< Yoube 37 >
1 Na da isu gibula bobodobe ba: sea, na dogo da gilugilusa.
Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
2 Dilia huluane! Gode Ea sia: nabima! Gugelebe amo da Ea lafidili mabe, nabima!
Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
3 Gode da ha: ha: na diga: be muagadodili iasisa. Ha: ha: na da osobo bagade na: iyado bega: bega: ahoa.
He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
4 Amasea, Gode Ea gogonomosu naba. Amo da gugelebe ea gogonomobe bagade. Amola ha: ha: na da mae fisili nene gala: lala.
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
5 Gode da sia: sea, fofogadigisu liligi da doaga: sa. Ninia da agoai liligi hame dawa: digisa.
God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
6 Ea sia: beba: le, mugene da osoboga daha. Gode da gibu bagadedafa osobo bagadega iasisa.
For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
7 E da dunu ilia hawa: hamosu dagolesisa. E da Ea gasa bagade hamobe ilima olelesa.
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
8 Sigua ohe fi da ilia diasuga ahoa.
And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
9 Gibula bobodoi isu da ga (north) amodili maha. Anegagidafa fo da ga (south) amodili maha.
From the chamber [of the south] cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
10 Gode Ea mifo da hano anegagini, ga: nasi mugene hamosa.
By the breath of God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
11 Haha: na da mu mobiga nene gala: sa.
Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
12 Mumobi da Gode Ea hanaiga ahoa. Osobo bagade huluane ganodini, mumobi da Gode Ea hamoma: ne sia: be defele hamosa.
And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
13 Gode da osobo bagadega hano soga: ma: ne gibu iaha. Eso enoga E da osobo bagade dunu ilima se dabe ima: ne gibu iaha. Amola eso enoga E da ilia hahawane ba: ma: ne, gibu iaha.
Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
14 Yoube! Di fonobahadi ouesalu, nabima! Gode Ea noga: idafa hamobe amo dadawa: ma!
Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of God.
15 Gode da ha: ha: na nene gala: ma: ne sia: sa! E da habodane agoai hamosala: ? Di amo dawa: sala: ? E da habodane ha: ha: na mumobiga nene gala: ma: ne hamosala: ?
Dost thou know how God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
16 Gode da fofogadigiliwane hamobela: le, mumobi da muagado gila ahoa. Di da amo mumobi ilia gila ahoabe hou ea bai dawa: sala: ?
Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
17 Hame mabu! Ga (south) dogoloi fo da soge wadela: sea, di da dogolobeba: le, se naba.
How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
18 Gode da mu fadegale gagasea, di da E fidimu dawa: sala: ? E da mu ga: nasi gula enemei defele hamosea, di da E fidimu dawa: sala: ?
Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
19 Gode! Ninia Dima sia: mu amo Dia ninima olelema! Ninia asigi dawa: su da hame gala. Ninia sia: mu gogolesa.
Teach us what we shall say unto him! We cannot order [our words] by reason of darkness.
20 Na da Godema sia: musa: hame adole ba: mu. Bai na da abuliba: le, E na gugunufinisisima: ne logo doasima: bela: ?
Shall it be told him if I would speak? if a man [so] say, surely he shall be swallowed up.
21 Wali, mu da: iya hadigi da si nenemeginana. Amaiba: le, ninia ba: mu si gasenei. Mu da foga fulaboiba: le, fofoloi gala.
And now [men] see not the light as it gleameth, it is [hidden] in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
22 Ninia da ga (north) la: idiga gouli agoai hadigi ba: sa. Amo da Gode E hadigi, amola amoga ninia da beda: sa.
From the north cometh gold; with God is terrible majesty.
23 Gode Ea gasa da bagadedafaba: le, ninia da E gadenena misunu da hamedei. Ea ninima hamobe liligi huluane da moloidafa amola defele hamosa.
The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
24 Amaiba: le, dunu huluane ilia Ema beda: su hou da fofogadigisu liligi hame. E da nowa dunu da hidale, hifae da asigi dawa: su bagade lai dagoiyale sia: sea, E da amo dunu ea sia: hame naba.
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.