< Yoube 35 >
1 Yoube! Di da Gode Ea siga ba: ma: ne moloidafa fawane hamosa sia: be, amo da defea hame.
Poi Elihu riprese il discorso e disse:
“Credi tu d’aver ragione quando dici: “Dio non si cura della mia giustizia”?
3 Di da Godema amane sia: sa. ‘Na wadela: i hou da Dima bai hame gala. Na da wadela: i hou hame hamoiba: le, bidi noga: i hamedafa ba: i.’ Amo sia: amola da defea hame.
Infatti hai detto: “Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?”
4 Na da dima amola dia samalalima gilisili adole imunu.
Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
5 Mu ba: ma! Mu mobi gadodafa dialebe amo ba: ma!
Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
6 Di da wadela: le hamoi ganiaba, Gode da se hame naba: loba. Di da wadela: i hou gebewane hamonanea, Gode da Ea hou afadenema: bela: ?
Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
7 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Godema fidima: bela: ? Gode da dima fidisu lamu da hamedei.
Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano?
8 Dia da wadela: le hamobeba: le, dunu eno da se naba. Amola dia da noga: i hou hamosea, amo da ilia hou fidisa.
La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.
9 Gasa fi dunu da eno dunu banenesisia, ilia da gogonomosa. Ilia dunu eno ili gaga: ma: ne wele sia: sa.
Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;
10 Be ilia da ili hahamosu Godema hame sinidigisa. Be ilia da gasi dunasi amo ganodini se nabawane esalea, Gode da ilima hobea misunu hahawane hou dafawane hamoma: beyale dawa: lusu imunusa: dawa:
ma nessuno dice: “Dov’è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
11 Ilia Godema hame sinidigisa. Be Gode da bagade dawa: su hou ninima iaha. Amola E da amo ninima iabeba: le, ninia asigi dawa: su da ohe fi amola sio fi huluane ilia asigi dawa: su baligisa.
che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?”
12 Ilia da Godema, ili fidima: ne wele sia: sa, be Gode da ilima dabe hame adole iaha. Bai ilia da hidale gasa fili agoane wadela: le hamosa.
Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
13 Ilia udigili agoane fidima: ne wele sia: sa. Bai Gode Bagadedafa da ili hame ba: sa amola ilia sia: hame naba.
Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso.
14 Yoube! Di Gode hame ba: sa sia: sa! Be gebewane ouesaloma! Gode da Ea ilegei eso doaga: sea, fofada: mu.
E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!
15 Di da Gode da se dabe hame iaha dawa: sa. Di da Gode da wadela: i hou hame abodesayale dawa: sa.
Ma ora, perché la sua ira non punisce, perch’egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,
16 Di da bu gebewane sia: nanumu da hamedei. Na ba: loba, dia da bai hame dawa: beba: le, udigili sia: daha.
Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento”.