< Yoube 35 >

1 Yoube! Di da Gode Ea siga ba: ma: ne moloidafa fawane hamosa sia: be, amo da defea hame.
Elihu spake moreouer, and said,
2
Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
3 Di da Godema amane sia: sa. ‘Na wadela: i hou da Dima bai hame gala. Na da wadela: i hou hame hamoiba: le, bidi noga: i hamedafa ba: i.’ Amo sia: amola da defea hame.
For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
4 Na da dima amola dia samalalima gilisili adole imunu.
Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
5 Mu ba: ma! Mu mobi gadodafa dialebe amo ba: ma!
Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
6 Di da wadela: le hamoi ganiaba, Gode da se hame naba: loba. Di da wadela: i hou gebewane hamonanea, Gode da Ea hou afadenema: bela: ?
If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
7 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Godema fidima: bela: ? Gode da dima fidisu lamu da hamedei.
If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
8 Dia da wadela: le hamobeba: le, dunu eno da se naba. Amola dia da noga: i hou hamosea, amo da ilia hou fidisa.
Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
9 Gasa fi dunu da eno dunu banenesisia, ilia da gogonomosa. Ilia dunu eno ili gaga: ma: ne wele sia: sa.
They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
10 Be ilia da ili hahamosu Godema hame sinidigisa. Be ilia da gasi dunasi amo ganodini se nabawane esalea, Gode da ilima hobea misunu hahawane hou dafawane hamoma: beyale dawa: lusu imunusa: dawa:
But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
11 Ilia Godema hame sinidigisa. Be Gode da bagade dawa: su hou ninima iaha. Amola E da amo ninima iabeba: le, ninia asigi dawa: su da ohe fi amola sio fi huluane ilia asigi dawa: su baligisa.
Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
12 Ilia da Godema, ili fidima: ne wele sia: sa, be Gode da ilima dabe hame adole iaha. Bai ilia da hidale gasa fili agoane wadela: le hamosa.
Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
13 Ilia udigili agoane fidima: ne wele sia: sa. Bai Gode Bagadedafa da ili hame ba: sa amola ilia sia: hame naba.
Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
14 Yoube! Di Gode hame ba: sa sia: sa! Be gebewane ouesaloma! Gode da Ea ilegei eso doaga: sea, fofada: mu.
Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
15 Di da Gode da se dabe hame iaha dawa: sa. Di da Gode da wadela: i hou hame abodesayale dawa: sa.
But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
16 Di da bu gebewane sia: nanumu da hamedei. Na ba: loba, dia da bai hame dawa: beba: le, udigili sia: daha.
Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.

< Yoube 35 >