< Yoube 34 >

1 Dilia da asigi dawa: su bagadedafa dunuse! Wali na sia: nebe amo nabima!
Pronuntians itaque Eliu, etiam hæc locutus est:
2
Audite, sapientes, verba mea: et eruditi, auscultate me.
3 Dilia da ha: i manu naba: lalu, amo ha: i manu da noga: iyale dawa: digisa. Be bagade dawa: su sia: amo dilia nabasea, hamedafa dawa: digisa.
Auris enim verba probat, et guttur escas gustu dijudicat.
4 Be amo sia: da nini ninisu sia: sa: ili, ilegemu da defea.
Judicium eligamus nobis, et inter nos videamus quid sit melius.
5 Yoube hi da wadela: le hame hamoi amola ea hou da moloidafa sia: sa. Amola Gode da e da giadofale hame hamoi, amane hame sia: i, Yoube da amane egane sia: sa.
Quia dixit Job: Justus sum, et Deus subvertit judicium meum.
6 Yoube da amane adole ba: sa, ‘Na da giadofai, ogogolewane abuli sia: ma: bela: ? Na da bogoma: ne fofa: gi dagoi, be na da wadela: le hame hamoi,’
In judicando enim me mendacium est: violenta sagitta mea absque ullo peccato.
7 Dilia dunu Yoube agoai ba: bela: ? E da Gode da Mimogo Baligili Bagadedafa Dunu hame dawa: sa.
Quis est vir ut est Job, qui bibit subsannationem quasi aquam:
8 E da wadela: i hamosu dunuma gilisimu hanai, amola ili gilisili ahoana.
qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
9 E da Gode Ea hanai amoga fa: no bobogesu hou da dunu hame fidisa, amane sia: sa.
Dixit enim: Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo.
10 Dilia bagade dawa: su dunu! Gode Bagadedafa da giadofale hamoma: bela: ? Hame mabu!
Ideo, viri cordati, audite me: absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
11 E da dunu ilia hamobe defele, ilima bidi iaha. Amola ilia hou hamoi defele, ilima hamosa.
Opus enim hominis reddet ei, et juxta vias singulorum restituet eis.
12 Gode Bagadedafa da wadela: le hamomu hamedafa dawa: E da dunu huluane ilima moloidafa hou fawane hamosa.
Vere enim Deus non condemnabit frustra, nec Omnipotens subvertet judicium.
13 Gode da Ea gasa enoma labala? Dunu eno da Ema E da osobo bagade ouligima: ne ilegebela: ? Hame mabu!
Quem constituit alium super terram? aut quem posuit super orbem quem fabricatus est?
14 Gode da esalusu mifo amo bu samogei ganiaba,
Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet.
15 esalebe dunu huluanedafa da bogole, bu gulu dou hamona: noba.
Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur.
16 Dilia da bagade dawa: su galea, na sia: be nabima!
Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei:
17 Dilia da Gode Moloidafa Ema diwaneya udidisala: ? E da moloidafa fofada: su higasa, dilia da dawa: sala: ?
numquid qui non amat judicium sanari potest? et quomodo tu eum qui justus est in tantum condemnas?
18 Hina bagade dunu amola ouligisu dunu da wadela: le hamosea, Gode da ilima se dabe ima: ne, fofada: sa.
Qui dicit regi: Apostata; qui vocat duces impios;
19 E da ouligisu dunumagale hame fofada: sa. Amola bagade gagui dunu da hame gagui dunuma fofada: sea, E da bagade gagui dunumagale hame fofada: sa. Bai E da dunu huluane defele hahamoi dagoi.
qui non accipit personas principum, nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem: opus enim manuum ejus sunt universi.
20 Amabela: ? Ninia hedolowane gasia bogoma: bela: ? Gode da nini fabeba: le, ninia da bogosa. E da asabolewane, mimogo gasa bagade dunu medole legesa.
Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi: et pertransibunt, et auferent violentum absque manu.
21 E da ninia osa: le gagabe huluane sosodolala.
Oculi enim ejus super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.
22 Gasidunasidafa da Gode mae ba: ma: ne, wadela: i dunu uligimu hamedei.
Non sunt tenebræ, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem,
23 Ninia huluane da Ema fofada: musa: doaga: mu. Be E da amo eso hame ilegesa.
neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in judicium.
24 E da ouligisu dunu fadegale, eno dunu ilia sogebi lama: ne ilegesea, E da abodele hame ba: sa.
Conteret multos, et innumerabiles, et stare faciet alios pro eis.
25 Bai E da ilia hamobe huluane dawa: E da ili fadegale, amola gasia ili banenesisa.
Novit enim opera eorum, et idcirco inducet noctem, et conterentur.
26 E da dunu huluane ba: ma: ne, wadela: le hamosu dunugili se dabe iaha.
Quasi impios percussit eos in loco videntium:
27 Bai ilia da Ema fa: no bobogebe hou yolesili, Ea hamoma: ne sia: i huluane higa: i.
qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias ejus intelligere noluerunt:
28 Ilia da hame gagui dunu banenesiba: le, hame gagui dunu da Godema ili fidima: ne wele sia: i. Amola Gode da ilia wele sia: i nabi dagoi.
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni, et audiret vocem pauperum.
29 Gode da fidisu hame hamoma: ne ilegei ganiaba, dunu da Ema gagabuli sia: mu da hamedela: loba. E da Ea odagi ninia mae ba: ma: ne wamoaligisu hamoi ganiaba, nini da hahanini wadela: lesi dagoi ba: la: loba.
Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet? ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum, et super gentes, et super omnes homines?
30 Gode Ea hou hame lalegagui banenesisu dunu fawane da fifi asi gala amo ouligimu ga: la: loba, amola amo fifi asi gala dunu da amo hou afadenene hamedei ba: la: loba.
Qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi.
31 Yoube! Di da dia wadela: i hou amo Godema sisane fofada: bela: ? Di da Ema, dia da bu hamedafa wadela: le hou hamomu, ilegele sia: bela: ?
Quia ergo ego locutus sum ad Deum, te quoque non prohibebo.
32 Di da Godema E da dia giadofasu dima olelema: ne adole ba: bela: ? Dia wadela: le hamonanebe amo yolesima: ne, Ema sia: bela: ?
Si erravi, tu doce me; si iniquitatem locutus sum, ultra non addam.
33 Di da Gode Ea dima hamoma: ne sia: i amo higabeba: le, di abuliba: le E da dia hanai defele hamoma: beyale dawa: sala: ? Na da hame sia: mu. Di fawane sia: ma! Wali, dia asigi dawa: su ninima adoma!
Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi? tu enim cœpisti loqui, et non ego: quod si quid nosti melius, loquere.
34 Bagade dawa: su dunu, ilia da na sia: be defele amane dawa: mu,
Viri intelligentes loquantur mihi, et vir sapiens audiat me.
35 ‘Yoube e da hame dawa: beba: le, udigili hamedei sia: fawane sia: sa.’
Job autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam.
36 Yoube ea sia: i liligi huluane noga: le abodele dawa: ma. Amasea, e da wadela: i hou hamosu dunu defele sia: sa, dilia da ba: mu.
Pater mi, probetur Job usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis:
37 E da ea wadela: i hamobe amoma odoga: su hou gilisisa. E da ninia midadi, Godema habosesesa.
quia addit super peccata sua blasphemiam, inter nos interim constringatur: et tunc ad judicium provocet sermonibus suis Deum.

< Yoube 34 >