< Yoube 30 >
1 Be wali na afoha ayeligi dunu da nama habosesesa. Ilia eda da dunu hamedeiba: le, ilia da na wa: me amo na sibi wa: i sosodo aligimusa: fidima: ne, na da logo hame doasimu galu.
然るに今は我よりも年少き者等われを笑ふ 彼等の父は我が賤しめて群の犬と並べ置くことをもせざりし者なり
2 Ilia da gasa guminisi dunu, gasa hameba: le, na hawa: hamosu hamomu hamedei ba: i.
またかれらの手の力もわれに何の用をかなさん 彼らは其氣力すでに衰へたる者なり
3 Ilia da hame gagui amola ha: aligiba: le, ilia da gasia hafoga: i sogebiga, hafoga: i ifa difi gagisu.
かれらは缺乏と饑とによりて痩おとろへ 荒かつ廢れたる暗き野にて乾ける地を咬む
4 Ilia da hafoga: i soge ifalabo liligi a: le fasili, nasu. Hame hedai ‘isu doa: su’ ifa ea difi amolawane nasu.
すなはち灌木の中にて藜を摘み苕の根を食物となす
5 Dunu eno da wamolasu dunuma wele sia: ne, sefasibi defele, ilima wele sia: ne sefasi.
彼らは人の中より逐いださる 盜賊を追ふがごとくに人かれらを追ふて呼はる
6 Ilia da magufu gelabo, gafulu ganodini dogoi, amo ganodini golasu.
彼等は懼ろしき谷に住み 土坑および磐穴に居り
7 Ilia da wadela: i sogega sigua ohe defele hulalu. Ilia da ifalabo haguduga gogodogagini esalusu.
灌木の中に嘶なき 荊棘の下に偃す
8 Ilia da dio hamedene, hamedeidafa dunu esalu. Eno dunu ilia da sogega gadili sefasi.
彼らは愚蠢なる者の子 卑むべき者の子にして國より撃いださる
9 Be wali ilia da misini, nama oufesega: ne habosesesa. Na da ilima oufesega: su liligi fawane gala.
しかるに今は我かれらの歌謠に成り 彼らの嘲哢となれり
10 Ilia da nama higale hamosa. Ilia da ili hou da na hou bagade baligisa dawa: Amola ilia da misini, na odagia defo adugagala: sa.
かれら我を厭ふて遠く我を離れ またわが面に唾することを辭まず
11 Gode da na gasa hame amola hahani hamoi dagoi. Amaiba: le, amo hamedei dunu da ougi bagadewane nama doagala: sa.
神わが綱を解て我をなやましたまへば彼等もわが前にその韁を縱せり
12 Amo dunu wa: i da na odagiaba doagala: sa. Na iliba: le beda: ga hobeasa. Ilia da na dafawanedafa hasalima: ne ilegelala.
この輩わが右に起あがり わが足を推のけ我にむかひて滅亡の路を築く
13 Ilia da na hobeamu logo hedofasa. Ilia na gugunufinisimusa: , logo hogosa. Ilia logo hedofamu dunu da hame gala.
彼らは自ら便なき者なれども尚わが逕を毀ち わが滅亡を促す
14 Ilia da na gaga: i dobea holelesisi gelabodili nama soagalaguda: sa.
かれらは石垣の大なる崩口より入がごとくに進み來り 破壞の中にてわが上に乗かかり
15 Na da beda: su hou amoga hasali dagoi. Na hahawane hou da hedolo fo mabe agoai, asi dagoi ba: sa. Na bagade gagui hou da mu mobi defele, asi dagoi ba: sa.
懼ろしき事わが身に臨み 風のごとくに我が尊榮を吹はらふ わが福祿は雲のごとくに消失す
16 Na da wali bogomu gadenei galebe. Na se nabasu amo uhimu da hamedei.
今はわが心われの衷に鎔て流れ 患難の日かたく我を執ふ
17 Gasia, na gasa huluane da sesedudaha. Se da na da: iba: le gadigadidudabe da hame yolesa.
夜にいれば我骨刺れて身を離る わが身を噬む者つひに休むこと無し
18 Gode da na abula mugia gaguli, bebenoagisisa.
わが疾病の大なる能によりてわが衣服は醜き樣に變り 裏衣の襟の如くに我身に固く附く
19 E da na gaguli, fafua gisalugala: sa. Na hou da osobo gulu hame baligisa.
神われを泥の中に投こみたまひて我は塵灰に等しくなれり
20 Gode! Na da Dima wele sia: sa, be Di da nama hame adole iaha. Na Dima sia: ne gadosea, Di da na sia: hame naba.
われ汝にむかひて呼はるに汝答へたまはず 我立をるに 汝只われをながめ居たまふ
21 Di da nama mae asigiliwane hamosa. Dia gasa huluane amoga nama se iaha.
なんぢは我にむかひて無情なりたまひ 御手の能力をもて我を攻撃たまふ
22 Dia da na foga mini masa: ne, logo doasisa. Di da gibula bobodobe isu amoga, na mini laha.
なんぢ我を擧げ風の上に乗て負去しめ 大風の音とともに消亡しめたまふ
23 Na dawa: ! Dunu huluane ilima misunu hou defele, Di da na bogoma: ne oule ahoa.
われ知る汝はわれを死に歸らしめ一切の生物の終に集る家に歸らしめたまはん
24 Na da wadela: lesi dagoi. Di da nama asigima: ne fawane, na edegesa. Dia abuliba: le nama doagala: sala: ?
かれは必ず荒垤にむかひて手を舒たまふこと有じ 假令人滅亡に陷るとも是等の事のために號呼ぶことをせん
25 Na da bidi hamosu lai dunuma asigiba: le, dinanu. Amola hame gagui dunuma asigilalu.
苦みて日を送る者のために我哭ざりしや 貧しき者のために我心うれへざりしや
26 Na da hahawane hou amola hadigi hou nama misa: ne dawa: i. Be bidi hamosu amola gasi amo fawane nama doaga: i.
われ吉事を望みしに凶事きたり 光明を待しに黒暗きたれり
27 Na da da: i dioi amola se nabasu amoga fawane sagodigi diala. Na da eso huluane se fawane nabala.
わが膓沸かへりて安からず 患難の日我に追及ぬ
28 Na da alaloyo amo ganodini ahoa. Na da dunu ilia odagiaba wa: legadole, fidima: ne adole ba: sa.
われは日の光を蒙らずして哀しみつつ歩き 公會の中に立て助を呼もとむ
29 Na sia: da sigua wa: me amola wida (osadaligi) ilia ga: be defele, da: i dioi amola fofagi agoai naba.
われは山犬の兄弟となり 駝鳥の友となれり
30 Na gadofo da afadenene, bunumai hamoi dagoi. Na da asugiga dogolosa.
わが皮は黒くなりて剥落ち わが骨は熱によりて焚け
31 Na da musa: hahawane gesami hea: su nabi. Be wali na da disa gugulubi fawane naba.
わが琴は哀の音となり わが笛は哭の聲となれり