< Yoube 29 >

1 Yoube da bu amane sia: i,
Job went on speaking.
2 Gode da musa: na esalusu noga: le ouligi. Na da bu agoane esalumu da defea galu.
“I wish I was back in the old days when God looked after me!
3 Amo esoga, Gode da na mae fisili, ani ahoasu. Na da gasi ganodini ahoabeba: le, E da nama hadigi iasu.
His light shone above me and lit my way through the darkness.
4 Amo esoga na da bagade gaguiwane ba: i. Gode da nama dogolegeiba: le, E da na diasu amola sosogo fi gaga: i.
When I was young and strong, God was my friend and spoke to me in my home.
5 Gode Bagadedafa da ani esalu. Amola na mano huluane hahawane nini dafulili lelefulu.
The Almighty was still with me and I was surrounded with my children.
6 Na bulamagau amola goudi, ilia da dodo maga: me bagade i. Amola na olife ifa ilia da igi galoase osobo da: iya noga: le heda: i.
My herds produced much milk, and oil flowed freely from my olive presses.
7 Na moilai bai bagade asigilai dunu da sia: sa: imusa: gilisilaloba, na amola da ilima gilisi.
I went out to the city gate and took my seat in the public square.
8 Ayeligi dunu da na ba: le, gasigasu. Amola da: i hamoi dunu da nama yosia: musa: , wa: legadosu.
The young men saw me and moved out of the way; the elders would stand up for me.
9 Dunu fi ouligisu dunu da naba: le sia: ouiya: su.
The leaders remained silent and covered their mouths with their hands.
10 Mimogodafa dunu da ouiya: le esalebe ba: su.
The voices of the officials were hushed; they held their tongues in my presence.
11 Dunu huluane da na hou ba: beba: le, o enoga amo hou nababeba: le, ilia da na hou amoma nodone sia: i.
Everyone who listened to me praised me; whoever saw me commended me,
12 Hame gagui dunu da digini wele sia: beba: le, na da ili fidisu. Na da guluba: mano amo da fidisu dunu hamedafa gala, ili fidi.
because I gave to the poor who called out to me and the orphans who had no one to help them.
13 Dunu amo da da: i dioi bagadedafa nabi, ilia da nama nodosu. Amola uda didalo gaga: iwane esaloma: ne, na fidisu.
Those who were about to die blessed me; I made the widow sing for joy.
14 Na da eso huluane moloidafa hou fawane hamonanu.
Being true and acting right were what I wore for clothing.
15 Na da fedege agoane, si dofoi dunu ilia si agoai galusu, amola emo gasuga: igi dunu ilia emo agoai galusu.
I was like eyes for the blind and feet for the lame.
16 Na da hame gagui dunu ilia eda agoai galusu. Amola ga fi da bidi hamosu ba: loba, na da ilimagai galusu.
I was like a father to the poor, and I defended the rights of strangers.
17 Na da nimi bagade dodona: gi dunu ilia gasa wadela: lesi. Amola dunu amo da iliba: le se nabi, amo gaga: i.
I broke the jaw of the wicked and made them drop their prey from their teeth.
18 Na da ode bagohame esalumu, amola hahawane na diasuga bogomu dawa: i galu.
I thought I would die at home, after many years.
19 Na da ifa amo ea difi da eso huluane hano defele naha, amola ea amoda amola lubi da eso huluane oubi baeyaga nanegasa, amo defele ba: su.
Like a tree my roots spread out to the water; the dew rests on my branches overnight.
20 Dunu huluane da na houba: le, nodonanusu. Na gasa da hamedafa dafamu agoai ba: su.
Fresh honors were always being given to me; my strength was renewed like an unfailing bow.
21 Na da fada: i sia: sea, eno dunu da ouiya: lewane nabasu. Ilia da na sia: dawa: iwane nabasu.
People listened carefully to what I had to say; they kept quiet as they listened to my advice.
22 Na da sia: dagoloba, ilia eno sia: mu hamedei ba: su. Na sia: da gibu ea dabe agoai ba: su.
Once I had spoken they had nothing else to say; what I said was enough.
23 Ifabi ouligisu dunu da woufo oubi gibu yosia: be, amo defele, dunu huluane da na sia: hahawane nabasu.
They waited for me like people waiting for rain; their mouths wide open for the spring rain.
24 Ilia da dafawane hamoma: beyale dawa: su fisi dagoi galea, na da ilia dogo denesima: ne, ilima ohomogisu.
When I smiled at them they could hardly believe it; my approval meant all the world to them.
25 Na da ilima ouligisu hou hamone, ilegesu hamosu. Hina bagade da ea dadi gagui wa: i gegemusa: oule ahoabe defele, na da ili bisili oule ahoasu. Amola ilia da heawini da: i dione esalea, na da ilia dogo denesinisisu.
I decided the way forward as their leader, living like a king among his soldiers, and when they were sad I comforted them.

< Yoube 29 >