< Yoube 29 >

1 Yoube da bu amane sia: i,
Og Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
2 Gode da musa: na esalusu noga: le ouligi. Na da bu agoane esalumu da defea galu.
Ak, havde jeg det som tilforn, som dengang Gud tog sig af mig,
3 Amo esoga, Gode da na mae fisili, ani ahoasu. Na da gasi ganodini ahoabeba: le, E da nama hadigi iasu.
da hans Lampe lyste over mit Hoved, og jeg ved hans Lys vandt frem i Mørke,
4 Amo esoga na da bagade gaguiwane ba: i. Gode da nama dogolegeiba: le, E da na diasu amola sosogo fi gaga: i.
som i mine modne År, da Guds Fortrolighed var over mit Telt,
5 Gode Bagadedafa da ani esalu. Amola na mano huluane hahawane nini dafulili lelefulu.
da den Almægtige end var hos mig og mine Drenge var om mig,
6 Na bulamagau amola goudi, ilia da dodo maga: me bagade i. Amola na olife ifa ilia da igi galoase osobo da: iya noga: le heda: i.
da mine Fødder vaded i Fløde, og Olie strømmede, hvor jeg stod,
7 Na moilai bai bagade asigilai dunu da sia: sa: imusa: gilisilaloba, na amola da ilima gilisi.
da jeg gik ud til Byens Port og rejste mit Sæde på Torvet.
8 Ayeligi dunu da na ba: le, gasigasu. Amola da: i hamoi dunu da nama yosia: musa: , wa: legadosu.
Når Ungdommen så mig, gemte deo sig, Oldinge rejste sig op og stod,
9 Dunu fi ouligisu dunu da naba: le sia: ouiya: su.
Høvdinger standsed i Talen og lagde Hånd på Mund,
10 Mimogodafa dunu da ouiya: le esalebe ba: su.
Stormænds Røst forstummed, deres Tunge klæbed til Ganen;
11 Dunu huluane da na hou ba: beba: le, o enoga amo hou nababeba: le, ilia da na hou amoma nodone sia: i.
Øret hørte og priste mig lykkelig, Øjet så og tilkendte mig Ære.
12 Hame gagui dunu da digini wele sia: beba: le, na da ili fidisu. Na da guluba: mano amo da fidisu dunu hamedafa gala, ili fidi.
Thi jeg redded den arme, der skreg om Hjælp, den faderløse, der savned en Hjælper;
13 Dunu amo da da: i dioi bagadedafa nabi, ilia da nama nodosu. Amola uda didalo gaga: iwane esaloma: ne, na fidisu.
den, det gik skævt, velsignede mig, jeg frydede Enkens Hjerte;
14 Na da eso huluane moloidafa hou fawane hamonanu.
jeg klædte mig i Retfærd, og den i mig, i Ret som Kappe og Hovedbind.
15 Na da fedege agoane, si dofoi dunu ilia si agoai galusu, amola emo gasuga: igi dunu ilia emo agoai galusu.
Jeg var den blindes Øje, jeg var den lammes Fod;
16 Na da hame gagui dunu ilia eda agoai galusu. Amola ga fi da bidi hamosu ba: loba, na da ilimagai galusu.
jeg var de fattiges Fader, udreded den mig ukendtes Sag;
17 Na da nimi bagade dodona: gi dunu ilia gasa wadela: lesi. Amola dunu amo da iliba: le se nabi, amo gaga: i.
den lovløses Tænder brød jeg, rev Byttet ud af hans Gab.
18 Na da ode bagohame esalumu, amola hahawane na diasuga bogomu dawa: i galu.
Så tænkte jeg da: "Jeg skal dø i min Rede, leve så længe som Føniksfuglen;
19 Na da ifa amo ea difi da eso huluane hano defele naha, amola ea amoda amola lubi da eso huluane oubi baeyaga nanegasa, amo defele ba: su.
min Rod kan Vand komme til, Duggen har Nattely i mine Grene;
20 Dunu huluane da na houba: le, nodonanusu. Na gasa da hamedafa dafamu agoai ba: su.
min Ære er altid ny, min Bue er altid ung i min Hånd!"
21 Na da fada: i sia: sea, eno dunu da ouiya: lewane nabasu. Ilia da na sia: dawa: iwane nabasu.
Mig hørte de på og bied, var tavse, mens jeg gav Råd;
22 Na da sia: dagoloba, ilia eno sia: mu hamedei ba: su. Na sia: da gibu ea dabe agoai ba: su.
ingen tog Ordet, når jeg havde talt, mine Ord faldt kvægende på dem;
23 Ifabi ouligisu dunu da woufo oubi gibu yosia: be, amo defele, dunu huluane da na sia: hahawane nabasu.
de bied på mig som på Regn, spærred Munden op efter Vårregn.
24 Ilia da dafawane hamoma: beyale dawa: su fisi dagoi galea, na da ilia dogo denesima: ne, ilima ohomogisu.
Mistrøstige smilte jeg til, mit Åsyns Lys fik de ej til at svinde.
25 Na da ilima ouligisu hou hamone, ilegesu hamosu. Hina bagade da ea dadi gagui wa: i gegemusa: oule ahoabe defele, na da ili bisili oule ahoasu. Amola ilia da heawini da: i dione esalea, na da ilia dogo denesinisisu.
Vejen valgte jeg for dem og sad som Høvding, troned som Konge blandt Hærmænd, som den, der gav sørgende Trøst.

< Yoube 29 >