< Yoube 27 >

1 Yoube da amane sia: i,
Job also added to this, using figures of speech, and he said:
2 Na da Esalebe Gode Bagadedafa amo Ea Dioba: le amane ilegele sia: sa. (be E da nama molole hame fofada: sa amola na se nabima: ne hamosa.)
As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
3
as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
4 ‘Gode da nama mifo gebewane ianea, na lafi da wadela: i sia: hame sia: mu, amola na gona: su da ogogole hame sia: mu.
my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
5 Dilia da moloidafa sia: i, amo na da hamedafa sia: mu. Amola na da wadela: le hame hamoi sia: neawane, na bogomu eso da doaga: mu.
Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
6 Na hou da moloidafa. Amo dawa: su na da hamedafa yolesimu. Na asigi dawa: su da fofada: i dagoi.
I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
7 Dunu huluane amo da nama diwaneya udidisa, amola nama gegesa. Ilia da moloi hame dunu amola wadela: i hamosu dunu ilia se dabe iasu defele lamu da defea.
Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
8 Gode Ea hou hame lalegagui dunu da Ema fofada: musa: doaga: sea, ilia da hahawane dafawane hamoma: beyale dawa: su hamedafa ba: mu.
For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
9 Bidi hamosu da ilima doaga: sea, Gode da ilia dini iabe nabima: bela: ? Hame mabu!
Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
10 Ilia da hahawane hou, Gode da ilima imunusa: dawa: i, amo hanamu da defea galu. Ilia da Ema mae fisili sia: ne gadolalumu da defea galu.
Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
11 Na da dilima Gode Ea gasa bagade hou amola Gode Bagadedafa Ea ilegesu amo dilima olelema: ne, dilia logo doasima.
I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
12 Be hame! Dilisu da amo hou huluane ba: i dagoise! Amaiba: le, dilia abuliba: le amo hamedei udigili sia: dabela: ?” Soufa da amane sia: i,
Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
13 “Gode Bagadedafa da wadela: i nimi bagade dunuma amane se dabe iaha.
This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
14 Ilia dunu mano bagohame lalelegesa. Be huluane gegesu ganodini medole legei ba: mu. Ilia mano da ha: i manu defele hamedafa ba: mu.
If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
15 Mogili hame bogoi esala, ilia da olo madelale bogogia: mu. Amola ilia didalo da ili bogobe amoga hame didigia: mu.
Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
16 Amabela: ? Wadela: i hou hamosu dunu da silifa fage idimu hamedei gagumu. Amola abula liligi ilia lamusa: hanai baligili gagumu.
If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
17 Be molole hamosu dunu da ilia abula lale ga: sisimu. Amola noga: idafa dunu da ilia silifa fage ladimu.
then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
18 Wadela: i hamosu dunu ilia da ogome diasu agoai o udigili hawa: hamosu dunu da sagai sosodo aligisa, amo ea diasu agoai gagusa.
He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
19 Ilia da bagade gaguiwane dialumu. Be eso afaega ilia da nedigili wa: legadosea, ilia bagade gagui liligi da asi dagoi ba: mu.
When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
20 Hano hedolo fili gala: be defele, beda: su hou da ili famu. Gasia fo da misini, ili mini asi hame ba: mu.
Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
21 Gusudili fo da ilia diasudili ili huluane fadegale, ili mini asi ba: mu.
A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
22 Ilia da hobeamu logo hogoi helele hame ba: mu. Be amo fo da ilima mae asigili, ili fulabole fasili, hamedafa ba: mu.
And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
23 Ilia da hobeale ahoasea, gusudili mabe fo da ilima gulaligisa. Fo da gugunufinisimusa: gasa bagadeba: le, ilia da bagadedafa beda: sa.
He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.

< Yoube 27 >