< Yoube 26 >

1 Yoube da amane sia: i,
Porém Job respondeu e disse:
2 “Dilia da na fidiba: ! Na da hahani amola gasa hame galebe.
Como ajudaste aquele que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
3 Di da nama fada: i sia: noga: idafa olelesase! Na da gagaoui dunu, be dilia da dilia bagade dawa: su nama olelesase!
Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
4 Dilia sia: huluane, nowa da nabima: bela: ? Nowa da olelebeba: le, dilia amane sia: sala: ?” Bilida: de da amane sia: i,
A quem proferiste palavras? e cujo é o espírito que saiu de ti?
5 “Bogoi dunu ilia a: silibu osobo hagududi hano amo ganodini fofogosa.
Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores delas.
6 Gode da bogoi dunu ilia soge ba: lala. Ea siga mae ba: ma: ne, amo soge da hame alaloi. (Sheol h7585)
O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição. (Sheol h7585)
7 Gode da ga (north) mu amo gasi gagai. E da osobo bagade hame fufua amo ganodini gosagisi.
O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
8 Gode Hi fawane da mu mobi amo hanoga nabalesisa. Amola ilia dioi bagadeba: le, ili mae fudagala: ma: ne hamosa.
Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 E da oubi ufa: amo mobiga uligilisisa.
Encobre a face do seu trono, e sobre ela estende a sua nuvem.
10 E da gasi amola hadigi mogima: ne, osobo bagade dogoa sisiga: le dedenesi.
Assinalou limite sobre a superfície das águas ao redor delas, até que se acabem a luz e as trevas.
11 Fedege agoane, E da bada amoga mu udidili gaguia gadosa, amoma badugusia, ilia da beda: ga fofogosa.
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 E da Ea gasaga, hano wayabo bagade hasalasi. E da gasa bagadeba: le, wadela: i ohe bagade La: iha: be gugunufinisi.
Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
13 Gode Ea lafi holo da mu haisewe hamoi. Amola ohe bagade da hobeamusa: dawa: loba, E da amo Ea loboga medole legei.
Pelo seu espírito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
14 Be Ea gasa bagade hou da amo bagadewane baligisa. Amo hou ninia nababeba: le, da sadoga sia: agoai gala. Bai nowa da Gode Ea Gasa Bagadedafa hou dawa: ma: bela: ?”
Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?

< Yoube 26 >