< Yoube 26 >

1 Yoube da amane sia: i,
E GIOBBE rispose, e disse:
2 “Dilia da na fidiba: ! Na da hahani amola gasa hame galebe.
O quanto hai tu [bene] aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
3 Di da nama fada: i sia: noga: idafa olelesase! Na da gagaoui dunu, be dilia da dilia bagade dawa: su nama olelesase!
O quanto hai tu [ben] consigliato colui che è privo di sapienza, E [gli] hai largamente dimostrata la ragione!
4 Dilia sia: huluane, nowa da nabima: bela: ? Nowa da olelebeba: le, dilia amane sia: sala: ?” Bilida: de da amane sia: i,
A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
5 “Bogoi dunu ilia a: silibu osobo hagududi hano amo ganodini fofogosa.
I giganti sono stati formati [da Dio], E [gli animali] che stanno nelle acque [sono stati formati] sotto esse.
6 Gode da bogoi dunu ilia soge ba: lala. Ea siga mae ba: ma: ne, amo soge da hame alaloi. (Sheol h7585)
L'inferno [è] ignudo davanti a lui, E non [vi è] copritura alcuna al [luogo del]la perdizione. (Sheol h7585)
7 Gode da ga (north) mu amo gasi gagai. E da osobo bagade hame fufua amo ganodini gosagisi.
Egli distende l'Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
8 Gode Hi fawane da mu mobi amo hanoga nabalesisa. Amola ilia dioi bagadeba: le, ili mae fudagala: ma: ne hamosa.
Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
9 E da oubi ufa: amo mobiga uligilisisa.
Egli tavola la superficie del [suo] trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
10 E da gasi amola hadigi mogima: ne, osobo bagade dogoa sisiga: le dedenesi.
Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, [Il qual durerà] infino alla fine della luce e delle tenebre.
11 Fedege agoane, E da bada amoga mu udidili gaguia gadosa, amoma badugusia, ilia da beda: ga fofogosa.
Le colonne de' cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli [le] sgrida.
12 E da Ea gasaga, hano wayabo bagade hasalasi. E da gasa bagadeba: le, wadela: i ohe bagade La: iha: be gugunufinisi.
Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
13 Gode Ea lafi holo da mu haisewe hamoi. Amola ohe bagade da hobeamusa: dawa: loba, E da amo Ea loboga medole legei.
Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
14 Be Ea gasa bagade hou da amo bagadewane baligisa. Amo hou ninia nababeba: le, da sadoga sia: agoai gala. Bai nowa da Gode Ea Gasa Bagadedafa hou dawa: ma: bela: ?”
Ecco, queste cose [son solo] alcune particelle delle sue vie; E quanto poco [è] quel che noi [ne] abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?

< Yoube 26 >