< Yoube 26 >

1 Yoube da amane sia: i,
Darauf erwidert Job und spricht:
2 “Dilia da na fidiba: ! Na da hahani amola gasa hame galebe.
"Wie trefflich hilfst du doch dem Schwachen und stärkst den Arm den Kraftlosen!
3 Di da nama fada: i sia: noga: idafa olelesase! Na da gagaoui dunu, be dilia da dilia bagade dawa: su nama olelesase!
Welch feinen Rat gibst du der Unweisheit und offenbarst dem Zweifler soviel Kluges!
4 Dilia sia: huluane, nowa da nabima: bela: ? Nowa da olelebeba: le, dilia amane sia: sala: ?” Bilida: de da amane sia: i,
Wen hast du denn belehren wollen? Und wessen Geist geht von dir aus?
5 “Bogoi dunu ilia a: silibu osobo hagududi hano amo ganodini fofogosa.
Die Schatten in der Unterwelt geraten außer sich, die Wasser und die sie bewohnen. -
6 Gode da bogoi dunu ilia soge ba: lala. Ea siga mae ba: ma: ne, amo soge da hame alaloi. (Sheol h7585)
Die Unterwelt liegt nackt vor ihm und hüllenlos das Totenreich. (Sheol h7585)
7 Gode da ga (north) mu amo gasi gagai. E da osobo bagade hame fufua amo ganodini gosagisi.
Er spannt den Bären aus im Leeren und läßt die Erde schweben überm Nichts.
8 Gode Hi fawane da mu mobi amo hanoga nabalesisa. Amola ilia dioi bagadeba: le, ili mae fudagala: ma: ne hamosa.
Gewässer bindet er in seine Wolken; nicht reißt darunter das Gewölk.
9 E da oubi ufa: amo mobiga uligilisisa.
Er überzieht des Vollmonds Scheibe, darüber breitend sein Gewölk.
10 E da gasi amola hadigi mogima: ne, osobo bagade dogoa sisiga: le dedenesi.
Und eine Grenze zieht er über den Gewässern, dort wo sich treffen Licht und Finsternis.
11 Fedege agoane, E da bada amoga mu udidili gaguia gadosa, amoma badugusia, ilia da beda: ga fofogosa.
Des Himmels feste Säulen schwanken; vor seinem Drohen wanken sie.
12 E da Ea gasaga, hano wayabo bagade hasalasi. E da gasa bagadeba: le, wadela: i ohe bagade La: iha: be gugunufinisi.
Durch seine Kraft weckt er den Ozean; sein Ungestüm bricht er durch seine Klugheit.
13 Gode Ea lafi holo da mu haisewe hamoi. Amola ohe bagade da hobeamusa: dawa: loba, E da amo Ea loboga medole legei.
Durch seinen Geist besteht des Himmels Schöne, und seine Hand erschuf die flücht'ge Schlange.
14 Be Ea gasa bagade hou da amo bagadewane baligisa. Amo hou ninia nababeba: le, da sadoga sia: agoai gala. Bai nowa da Gode Ea Gasa Bagadedafa hou dawa: ma: bela: ?”
Das sind nur seines Waltens Säume und nur ein Weniges, was wir so von ihm hören. Wer kann da erst die Donnersprache seiner Allgewalt verstehen?"

< Yoube 26 >