< Yoube 26 >

1 Yoube da amane sia: i,
Job prit la parole et dit:
2 “Dilia da na fidiba: ! Na da hahani amola gasa hame galebe.
Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
3 Di da nama fada: i sia: noga: idafa olelesase! Na da gagaoui dunu, be dilia da dilia bagade dawa: su nama olelesase!
Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
4 Dilia sia: huluane, nowa da nabima: bela: ? Nowa da olelebeba: le, dilia amane sia: sala: ?” Bilida: de da amane sia: i,
A qui s’adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t’inspire?
5 “Bogoi dunu ilia a: silibu osobo hagududi hano amo ganodini fofogosa.
Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
6 Gode da bogoi dunu ilia soge ba: lala. Ea siga mae ba: ma: ne, amo soge da hame alaloi. (Sheol h7585)
Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile. (Sheol h7585)
7 Gode da ga (north) mu amo gasi gagai. E da osobo bagade hame fufua amo ganodini gosagisi.
Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
8 Gode Hi fawane da mu mobi amo hanoga nabalesisa. Amola ilia dioi bagadeba: le, ili mae fudagala: ma: ne hamosa.
Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.
9 E da oubi ufa: amo mobiga uligilisisa.
Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
10 E da gasi amola hadigi mogima: ne, osobo bagade dogoa sisiga: le dedenesi.
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
11 Fedege agoane, E da bada amoga mu udidili gaguia gadosa, amoma badugusia, ilia da beda: ga fofogosa.
Les colonnes du ciel s’ébranlent, Et s’étonnent à sa menace.
12 E da Ea gasaga, hano wayabo bagade hasalasi. E da gasa bagadeba: le, wadela: i ohe bagade La: iha: be gugunufinisi.
Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l’orgueil.
13 Gode Ea lafi holo da mu haisewe hamoi. Amola ohe bagade da hobeamusa: dawa: loba, E da amo Ea loboga medole legei.
Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
14 Be Ea gasa bagade hou da amo bagadewane baligisa. Amo hou ninia nababeba: le, da sadoga sia: agoai gala. Bai nowa da Gode Ea Gasa Bagadedafa hou dawa: ma: bela: ?”
Ce sont là les bords de ses voies, C’est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?

< Yoube 26 >