< Yoube 26 >
And Job answers and says:
2 “Dilia da na fidiba: ! Na da hahani amola gasa hame galebe.
“How you have helped the powerless, Saved an arm not strong!
3 Di da nama fada: i sia: noga: idafa olelesase! Na da gagaoui dunu, be dilia da dilia bagade dawa: su nama olelesase!
How you have given counsel to the unwise, And made known wise plans in abundance.
4 Dilia sia: huluane, nowa da nabima: bela: ? Nowa da olelebeba: le, dilia amane sia: sala: ?” Bilida: de da amane sia: i,
With whom have you declared words? And whose breath came forth from you?
5 “Bogoi dunu ilia a: silibu osobo hagududi hano amo ganodini fofogosa.
The Rephaim are formed, Also their inhabitants beneath the waters.
6 Gode da bogoi dunu ilia soge ba: lala. Ea siga mae ba: ma: ne, amo soge da hame alaloi. (Sheol )
Sheol [is] naked before Him, And there is no covering to destruction. (Sheol )
7 Gode da ga (north) mu amo gasi gagai. E da osobo bagade hame fufua amo ganodini gosagisi.
Stretching out the north over desolation, Hanging the earth on nothing,
8 Gode Hi fawane da mu mobi amo hanoga nabalesisa. Amola ilia dioi bagadeba: le, ili mae fudagala: ma: ne hamosa.
Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not burst under them.
9 E da oubi ufa: amo mobiga uligilisisa.
Taking hold of the face of the throne, Spreading His cloud over it.
10 E da gasi amola hadigi mogima: ne, osobo bagade dogoa sisiga: le dedenesi.
He has placed a limit on the waters, To the boundary of light with darkness.
11 Fedege agoane, E da bada amoga mu udidili gaguia gadosa, amoma badugusia, ilia da beda: ga fofogosa.
Pillars of the heavens tremble, And they wonder because of His rebuke.
12 E da Ea gasaga, hano wayabo bagade hasalasi. E da gasa bagadeba: le, wadela: i ohe bagade La: iha: be gugunufinisi.
By His power He has quieted the sea, And by His understanding struck the proud.
13 Gode Ea lafi holo da mu haisewe hamoi. Amola ohe bagade da hobeamusa: dawa: loba, E da amo Ea loboga medole legei.
He beautified the heavens by His Spirit, His hand has formed the fleeing serpent.
14 Be Ea gasa bagade hou da amo bagadewane baligisa. Amo hou ninia nababeba: le, da sadoga sia: agoai gala. Bai nowa da Gode Ea Gasa Bagadedafa hou dawa: ma: bela: ?”
Behold, these [are] the borders of His way, and how little a matter is heard of Him, and who understands the thunder of His might?”