< Yoube 26 >
Then answered Job, and said,
2 “Dilia da na fidiba: ! Na da hahani amola gasa hame galebe.
What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
3 Di da nama fada: i sia: noga: idafa olelesase! Na da gagaoui dunu, be dilia da dilia bagade dawa: su nama olelesase!
How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
4 Dilia sia: huluane, nowa da nabima: bela: ? Nowa da olelebeba: le, dilia amane sia: sala: ?” Bilida: de da amane sia: i,
To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
5 “Bogoi dunu ilia a: silibu osobo hagududi hano amo ganodini fofogosa.
The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
6 Gode da bogoi dunu ilia soge ba: lala. Ea siga mae ba: ma: ne, amo soge da hame alaloi. (Sheol )
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol )
7 Gode da ga (north) mu amo gasi gagai. E da osobo bagade hame fufua amo ganodini gosagisi.
He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
8 Gode Hi fawane da mu mobi amo hanoga nabalesisa. Amola ilia dioi bagadeba: le, ili mae fudagala: ma: ne hamosa.
He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
9 E da oubi ufa: amo mobiga uligilisisa.
He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
10 E da gasi amola hadigi mogima: ne, osobo bagade dogoa sisiga: le dedenesi.
A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
11 Fedege agoane, E da bada amoga mu udidili gaguia gadosa, amoma badugusia, ilia da beda: ga fofogosa.
The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
12 E da Ea gasaga, hano wayabo bagade hasalasi. E da gasa bagadeba: le, wadela: i ohe bagade La: iha: be gugunufinisi.
By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
13 Gode Ea lafi holo da mu haisewe hamoi. Amola ohe bagade da hobeamusa: dawa: loba, E da amo Ea loboga medole legei.
By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
14 Be Ea gasa bagade hou da amo bagadewane baligisa. Amo hou ninia nababeba: le, da sadoga sia: agoai gala. Bai nowa da Gode Ea Gasa Bagadedafa hou dawa: ma: bela: ?”
Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?