< Yoube 26 >
But Job answered and said,
2 “Dilia da na fidiba: ! Na da hahani amola gasa hame galebe.
How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
3 Di da nama fada: i sia: noga: idafa olelesase! Na da gagaoui dunu, be dilia da dilia bagade dawa: su nama olelesase!
How hast thou counselled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou plentifully declared the thing as it is?
4 Dilia sia: huluane, nowa da nabima: bela: ? Nowa da olelebeba: le, dilia amane sia: sala: ?” Bilida: de da amane sia: i,
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 “Bogoi dunu ilia a: silibu osobo hagududi hano amo ganodini fofogosa.
Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 Gode da bogoi dunu ilia soge ba: lala. Ea siga mae ba: ma: ne, amo soge da hame alaloi. (Sheol )
Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
7 Gode da ga (north) mu amo gasi gagai. E da osobo bagade hame fufua amo ganodini gosagisi.
He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
8 Gode Hi fawane da mu mobi amo hanoga nabalesisa. Amola ilia dioi bagadeba: le, ili mae fudagala: ma: ne hamosa.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 E da oubi ufa: amo mobiga uligilisisa.
He holdeth back the face of his throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
10 E da gasi amola hadigi mogima: ne, osobo bagade dogoa sisiga: le dedenesi.
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 Fedege agoane, E da bada amoga mu udidili gaguia gadosa, amoma badugusia, ilia da beda: ga fofogosa.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 E da Ea gasaga, hano wayabo bagade hasalasi. E da gasa bagadeba: le, wadela: i ohe bagade La: iha: be gugunufinisi.
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
13 Gode Ea lafi holo da mu haisewe hamoi. Amola ohe bagade da hobeamusa: dawa: loba, E da amo Ea loboga medole legei.
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
14 Be Ea gasa bagade hou da amo bagadewane baligisa. Amo hou ninia nababeba: le, da sadoga sia: agoai gala. Bai nowa da Gode Ea Gasa Bagadedafa hou dawa: ma: bela: ?”
Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?