< Yoube 26 >

1 Yoube da amane sia: i,
Then Job answered, and said:
2 “Dilia da na fidiba: ! Na da hahani amola gasa hame galebe.
Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?
3 Di da nama fada: i sia: noga: idafa olelesase! Na da gagaoui dunu, be dilia da dilia bagade dawa: su nama olelesase!
To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.
4 Dilia sia: huluane, nowa da nabima: bela: ? Nowa da olelebeba: le, dilia amane sia: sala: ?” Bilida: de da amane sia: i,
Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?
5 “Bogoi dunu ilia a: silibu osobo hagududi hano amo ganodini fofogosa.
Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
6 Gode da bogoi dunu ilia soge ba: lala. Ea siga mae ba: ma: ne, amo soge da hame alaloi. (Sheol h7585)
Hell is naked before him, and there is no covering for destruction. (Sheol h7585)
7 Gode da ga (north) mu amo gasi gagai. E da osobo bagade hame fufua amo ganodini gosagisi.
He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.
8 Gode Hi fawane da mu mobi amo hanoga nabalesisa. Amola ilia dioi bagadeba: le, ili mae fudagala: ma: ne hamosa.
He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.
9 E da oubi ufa: amo mobiga uligilisisa.
He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.
10 E da gasi amola hadigi mogima: ne, osobo bagade dogoa sisiga: le dedenesi.
He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.
11 Fedege agoane, E da bada amoga mu udidili gaguia gadosa, amoma badugusia, ilia da beda: ga fofogosa.
The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.
12 E da Ea gasaga, hano wayabo bagade hasalasi. E da gasa bagadeba: le, wadela: i ohe bagade La: iha: be gugunufinisi.
By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.
13 Gode Ea lafi holo da mu haisewe hamoi. Amola ohe bagade da hobeamusa: dawa: loba, E da amo Ea loboga medole legei.
His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.
14 Be Ea gasa bagade hou da amo bagadewane baligisa. Amo hou ninia nababeba: le, da sadoga sia: agoai gala. Bai nowa da Gode Ea Gasa Bagadedafa hou dawa: ma: bela: ?”
Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?

< Yoube 26 >