< Yoube 23 >

1 Yoube da amane sia: i,
Respondeu porém Job, e disse:
2 Na da mae yolele, Godema egasa amola lelesu hou hamosa. Na da gogonomosa sia: yolemu hamedei.
Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violencia da minha praga mais se aggrava do que o meu gemido.
3 Na da E ba: musa: hanai galebe. Na da Ea esalebe sogebiga dawa: mu hanai. Be na da logo hame dawa:
Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
4 Na da E ba: loba, na da Ema fofada: la: loba. Amola na hou gaga: la: loba.
Com boa ordem exporia ante elle a minha causa, e a minha bocca encheria d'argumentos.
5 Na da Ea nama adole imunu dawa: mu hanai gala.
Saberia as palavras com que elle me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 Gode da Ea gasa huluanedafa amoga na banenesima: bela: ? Hame mabu! E da na sia: sea, nabimu.
Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; elle só o põe em mim.
7 Na da moloidafa! Na da Ema gegene sia: musa: dawa: ! E da na da moloidafa dafawane sia: mu.
Ali o recto pleitearia com elle, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Na da gusudili hogoi helei. Be amogawi Gode hame ba: i. Na da guma: dini hogoi helei. Be amogai Gode hame ba: i.
Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
9 Gode da ga (south) amola ga (north) hawa: hamosu. Be amogawi amolawane na da E hame ba: i.
Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre á mão direita, não o diviso.
10 Be Gode da na osa: le gagabe huluane dawa: E da na hou adoba: sea, na hou moloidafa fawane ba: mu.
Porém elle sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o oiro.
11 Na da mololedafa Ea ilegei logo amoga bobogesa. Na da la: idili, la: idili, gigiadofale hame ahoa.
Nas suas pizadas os meus pés se affirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei d'elle.
12 Na da eso huluane ea hamoma: ne sia: i amo hamonana. Na da ni hanaiga hame, be Ea hanaiga hamonana.
Do preceito de seus labios nunca me apartei, e as palavras da sua bocca guardei mais do que a minha porção.
13 E da afadenesu hame dawa: Dunu afae da E gua: mu hamedei. Dunu afae da Ea hamomu hanai hedofamu hame dawa:
Mas, se elle está contra alguem, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
14 Ea ilegesu da bagohame gala. Amola E da na esaloma: ne ilegei amo defele hamone dagomu.
Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem comsigo.
15 Na da Ea midadi beda: ga yagugumu!
Por isso me perturbo perante elle, considero, e temo-me d'elle.
Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
17 Gode Bagadedafa da na nimi wadela: lesi dagoi. Gasi da na si wadela: lesi dagoi. Be na da gasiba: le hame beda: i. Na da Godeba: le beda: i.
Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.

< Yoube 23 >