< Yoube 23 >
Allora Giobbe rispose e disse:
2 Na da mae yolele, Godema egasa amola lelesu hou hamosa. Na da gogonomosa sia: yolemu hamedei.
“Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito.
3 Na da E ba: musa: hanai galebe. Na da Ea esalebe sogebiga dawa: mu hanai. Be na da logo hame dawa:
Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono!
4 Na da E ba: loba, na da Ema fofada: la: loba. Amola na hou gaga: la: loba.
Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca.
5 Na da Ea nama adole imunu dawa: mu hanai gala.
Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi.
6 Gode da Ea gasa huluanedafa amoga na banenesima: bela: ? Hame mabu! E da na sia: sea, nabimu.
Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione.
7 Na da moloidafa! Na da Ema gegene sia: musa: dawa: ! E da na da moloidafa dafawane sia: mu.
Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre.
8 Na da gusudili hogoi helei. Be amogawi Gode hame ba: i. Na da guma: dini hogoi helei. Be amogai Gode hame ba: i.
Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo;
9 Gode da ga (south) amola ga (north) hawa: hamosu. Be amogawi amolawane na da E hame ba: i.
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo.
10 Be Gode da na osa: le gagabe huluane dawa: E da na hou adoba: sea, na hou moloidafa fawane ba: mu.
Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro.
11 Na da mololedafa Ea ilegei logo amoga bobogesa. Na da la: idili, la: idili, gigiadofale hame ahoa.
Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare;
12 Na da eso huluane ea hamoma: ne sia: i amo hamonana. Na da ni hanaiga hame, be Ea hanaiga hamonana.
non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca.
13 E da afadenesu hame dawa: Dunu afae da E gua: mu hamedei. Dunu afae da Ea hamomu hanai hedofamu hame dawa:
Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa;
14 Ea ilegesu da bagohame gala. Amola E da na esaloma: ne ilegei amo defele hamone dagomu.
egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente.
15 Na da Ea midadi beda: ga yagugumu!
Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui.
Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato.
17 Gode Bagadedafa da na nimi wadela: lesi dagoi. Gasi da na si wadela: lesi dagoi. Be na da gasiba: le hame beda: i. Na da Godeba: le beda: i.
Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre.