< Yoube 23 >

1 Yoube da amane sia: i,
S felelt Jób és mondta:
2 Na da mae yolele, Godema egasa amola lelesu hou hamosa. Na da gogonomosa sia: yolemu hamedei.
Ma is ellenszegülő a panaszom: csapásom ránehezedik nyögésemre.
3 Na da E ba: musa: hanai galebe. Na da Ea esalebe sogebiga dawa: mu hanai. Be na da logo hame dawa:
Vajha tudnám, hogy találhatom, hogy eljutok székhelyéig:
4 Na da E ba: loba, na da Ema fofada: la: loba. Amola na hou gaga: la: loba.
eléje terjeszteném az ügyet és szájamat megtölteném bizonyításokkal;
5 Na da Ea nama adole imunu dawa: mu hanai gala.
tudnám mely szavakkal felel nekem, s megérteném, mit mond nekem.
6 Gode da Ea gasa huluanedafa amoga na banenesima: bela: ? Hame mabu! E da na sia: sea, nabimu.
Vajon erőnek teljével pörölne-e velem? Nem! Csakhogy ügyelne ő rám!
7 Na da moloidafa! Na da Ema gegene sia: musa: dawa: ! E da na da moloidafa dafawane sia: mu.
Akkor az egyenes szállt vele vitára, s örökre megmenekülnék bírámtól.
8 Na da gusudili hogoi helei. Be amogawi Gode hame ba: i. Na da guma: dini hogoi helei. Be amogai Gode hame ba: i.
Lám, keletre megyek – s ő nincs ott, nyugatra: s nem veszem észre;
9 Gode da ga (south) amola ga (north) hawa: hamosu. Be amogawi amolawane na da E hame ba: i.
balról midőn működik, nem nézhetem meg, jobbra fordul és nem látom.
10 Be Gode da na osa: le gagabe huluane dawa: E da na hou adoba: sea, na hou moloidafa fawane ba: mu.
Mert ismeri az utat, melyet követek; megvizsgálna: mint az arany kerülnék ki.
11 Na da mololedafa Ea ilegei logo amoga bobogesa. Na da la: idili, la: idili, gigiadofale hame ahoa.
Ösvényéhez ragaszkodott lábam, útját őriztem meg és nem hajlok el.
12 Na da eso huluane ea hamoma: ne sia: i amo hamonana. Na da ni hanaiga hame, be Ea hanaiga hamonana.
Ajkai parancsától nem mozdulok el, törvényemnél fogva megóvtam szája szavait.
13 E da afadenesu hame dawa: Dunu afae da E gua: mu hamedei. Dunu afae da Ea hamomu hanai hedofamu hame dawa:
De ő az egy, ki térítheti el? S a mit lelke megkívánt, azt megcselekszi.
14 Ea ilegesu da bagohame gala. Amola E da na esaloma: ne ilegei amo defele hamone dagomu.
Bizony befejezi azt, mi kiszabva van nekem s efféle sok van nála.
15 Na da Ea midadi beda: ga yagugumu!
Azért rémülök meg miatta, elgondolkozom és rettegek tőle.
Hisz Isten csüggesztette el szívemet s a Mindenható rémített meg engem;
17 Gode Bagadedafa da na nimi wadela: lesi dagoi. Gasi da na si wadela: lesi dagoi. Be na da gasiba: le hame beda: i. Na da Godeba: le beda: i.
mert nem a sötétség miatt semmisültem meg, sem mivel arczomat a homály borította.

< Yoube 23 >