< Yoube 23 >
Bvt Iob answered and sayd,
2 Na da mae yolele, Godema egasa amola lelesu hou hamosa. Na da gogonomosa sia: yolemu hamedei.
Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
3 Na da E ba: musa: hanai galebe. Na da Ea esalebe sogebiga dawa: mu hanai. Be na da logo hame dawa:
Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
4 Na da E ba: loba, na da Ema fofada: la: loba. Amola na hou gaga: la: loba.
I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Na da Ea nama adole imunu dawa: mu hanai gala.
I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
6 Gode da Ea gasa huluanedafa amoga na banenesima: bela: ? Hame mabu! E da na sia: sea, nabimu.
Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
7 Na da moloidafa! Na da Ema gegene sia: musa: dawa: ! E da na da moloidafa dafawane sia: mu.
There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
8 Na da gusudili hogoi helei. Be amogawi Gode hame ba: i. Na da guma: dini hogoi helei. Be amogai Gode hame ba: i.
Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
9 Gode da ga (south) amola ga (north) hawa: hamosu. Be amogawi amolawane na da E hame ba: i.
If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
10 Be Gode da na osa: le gagabe huluane dawa: E da na hou adoba: sea, na hou moloidafa fawane ba: mu.
But he knoweth my way, and trieth mee, and I shall come forth like the gold.
11 Na da mololedafa Ea ilegei logo amoga bobogesa. Na da la: idili, la: idili, gigiadofale hame ahoa.
My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
12 Na da eso huluane ea hamoma: ne sia: i amo hamonana. Na da ni hanaiga hame, be Ea hanaiga hamonana.
Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
13 E da afadenesu hame dawa: Dunu afae da E gua: mu hamedei. Dunu afae da Ea hamomu hanai hedofamu hame dawa:
Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
14 Ea ilegesu da bagohame gala. Amola E da na esaloma: ne ilegei amo defele hamone dagomu.
For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
15 Na da Ea midadi beda: ga yagugumu!
Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
17 Gode Bagadedafa da na nimi wadela: lesi dagoi. Gasi da na si wadela: lesi dagoi. Be na da gasiba: le hame beda: i. Na da Godeba: le beda: i.
For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.