< Yoube 23 >

1 Yoube da amane sia: i,
Then Job answered, and said:
2 Na da mae yolele, Godema egasa amola lelesu hou hamosa. Na da gogonomosa sia: yolemu hamedei.
Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
3 Na da E ba: musa: hanai galebe. Na da Ea esalebe sogebiga dawa: mu hanai. Be na da logo hame dawa:
Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
4 Na da E ba: loba, na da Ema fofada: la: loba. Amola na hou gaga: la: loba.
I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
5 Na da Ea nama adole imunu dawa: mu hanai gala.
That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
6 Gode da Ea gasa huluanedafa amoga na banenesima: bela: ? Hame mabu! E da na sia: sea, nabimu.
I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
7 Na da moloidafa! Na da Ema gegene sia: musa: dawa: ! E da na da moloidafa dafawane sia: mu.
Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
8 Na da gusudili hogoi helei. Be amogawi Gode hame ba: i. Na da guma: dini hogoi helei. Be amogai Gode hame ba: i.
But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
9 Gode da ga (south) amola ga (north) hawa: hamosu. Be amogawi amolawane na da E hame ba: i.
If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
10 Be Gode da na osa: le gagabe huluane dawa: E da na hou adoba: sea, na hou moloidafa fawane ba: mu.
But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
11 Na da mololedafa Ea ilegei logo amoga bobogesa. Na da la: idili, la: idili, gigiadofale hame ahoa.
My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
12 Na da eso huluane ea hamoma: ne sia: i amo hamonana. Na da ni hanaiga hame, be Ea hanaiga hamonana.
I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
13 E da afadenesu hame dawa: Dunu afae da E gua: mu hamedei. Dunu afae da Ea hamomu hanai hedofamu hame dawa:
For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
14 Ea ilegesu da bagohame gala. Amola E da na esaloma: ne ilegei amo defele hamone dagomu.
And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
15 Na da Ea midadi beda: ga yagugumu!
And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
17 Gode Bagadedafa da na nimi wadela: lesi dagoi. Gasi da na si wadela: lesi dagoi. Be na da gasiba: le hame beda: i. Na da Godeba: le beda: i.
For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.

< Yoube 23 >