< Yoube 22 >

1 Ilaifa: se da amane sia: i,
Y RESPONDIÓ Eliphaz Temanita, y dijo:
2 “Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
¿Traerá el hombre provecho á Dios, porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
3 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, ó provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
¿Castigaráte acaso, ó vendrá contigo á juicio porque te teme?
5 Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, é hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el distinguido.
9 Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
13 Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el circuito del cielo se pasea.
15 Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los hombres perversos?
16 Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fué como un río derramado:
17 Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
18 Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
19 Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, [diciendo]:
20 Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
Fué cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
21 Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la aflicción;
24 Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ophir;
25 Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata á montones.
26 Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás á Dios tu rostro.
27 Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
Orarás á él, y él te oirá; y tú pagarás tus votos.
28 Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento [habrá]: y [Dios] salvará al humilde de ojos.
30 Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”
El libertará la isla del inocente; y por la limpieza de tus manos será librada.

< Yoube 22 >