< Yoube 22 >
1 Ilaifa: se da amane sia: i,
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
2 “Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectae fuerit scientiae?
3 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
Quid prodest Deo si iustus fueris? aut quid ei confers si immaculata fuerit via tua?
4 Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
Numquid timens arguet te, et veniet tecum in iudicium,
5 Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
Et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
6 Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
7 Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
8 Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
9 Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
10 Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
11 Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
12 Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
An non cogitas quod Deus excelsior caelo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
13 Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem iudicat.
14 E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
Nubes latibulum eius, nec nostra considerat, et circa cardines caeli perambulat.
15 Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
Numquid semitam saeculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui?
16 Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
Qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum:
17 Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, aestimabant eum:
18 Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
Cum ille implesset domos eorum bonis, quorum sententia procul sit a me.
19 Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
Videbunt iusti, et laetabuntur, et innocens subsannabit eos.
20 Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
Nonne succisa est erectio eorum, et reliquias eorum devoravit ignis?
21 Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
Acquiesce igitur ei, et habeto pacem: et per haec habebis fructus optimos.
22 Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones eius in corde tuo.
23 Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
25 Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
26 Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
27 Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
28 Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
29 Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria: et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
30 Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”
Salvabitur innocens, salvabitur autem in munditia manuum suarum.