< Yoube 22 >

1 Ilaifa: se da amane sia: i,
Then Eliphaz the Temanite answered,
2 “Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
4 Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgement?
5 Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6 Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
But as for the mighty man, he had the earth. The honourable man, he lived in it.
9 Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11 Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12 Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
13 Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
15 Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16 Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
18 Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19 Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20 Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
21 Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
“Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
22 Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24 Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir amongst the stones of the brooks.
25 Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
26 Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
27 Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
28 Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
29 Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
30 Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”

< Yoube 22 >