< Yoube 22 >

1 Ilaifa: se da amane sia: i,
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 “Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
3 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
4 Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
5 Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
6 Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
7 Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
8 Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
9 Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
10 Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
11 Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
12 Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
13 Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
14 E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
15 Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
16 Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
17 Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
18 Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
19 Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
20 Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
21 Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
22 Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
23 Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
24 Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
25 Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
26 Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
27 Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
28 Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
29 Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
30 Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”
He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.

< Yoube 22 >