< Yoube 22 >

1 Ilaifa: se da amane sia: i,
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 “Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.
3 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
4 Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, that he entereth with thee into judgment?
5 Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
Is not thy wickedness great? neither is there any end to thine iniquities.
6 Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man, he dwelt in it.
9 Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,
11 Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
12 Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
And thou sayest, What doth God know? can he judge through the thick darkness?
14 E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
17 Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?
18 Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
[Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed.
21 Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
And lay thou [thy] treasure in the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
25 Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
And the Almighty shall be thy treasure, and precious silver unto thee.
26 Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
For then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee; and thou shalt pay thy vows.
28 Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; and the humble person he shall save.
30 Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”
He shall deliver [even] him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.

< Yoube 22 >