< Yoube 22 >

1 Ilaifa: se da amane sia: i,
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 “Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”

< Yoube 22 >