< Yoube 22 >

1 Ilaifa: se da amane sia: i,
Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
2 “Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
Can a man be serviceable unto God? Truly the intelligent is serviceable unto himself.
3 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
Is it any pleasure to the Almighty that thou art righteous? or is it any gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
Is it out of fear of thee that he will reproach thee? or go with thee into judgment?
5 Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
Is not thy evil great? and no end to thy iniquities?
6 Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
For thou hast taken a pledge from thy brothers for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
Thou hast not given water to the weary to drink, and from the hungry thou hast withholden bread.
8 Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
But as for the man of a strong arm, he obtained the land, and the highly honored could dwell therein.
9 Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
Widows hast thou sent away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
Therefore are snares round about thee, and sudden dread terrifieth thee.
11 Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
Or seest thou not the darkness? and the abundance of water which covereth thee?
12 Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
Is not God in the height of heaven? and beholding the highest elevation of the stars, however high they are?
13 Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
But thou sayest, “What doth God know? can he judge behind the darkness?
14 E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
Thick clouds are a covering for him, so that he will not see; and he walketh along on the circle of heaven.”
15 Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
Wilt thou [thus] observe the path of ancient times which the men of injustice have trodden?
16 Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
Who were shrivelled up before their time, whose foundation was flooded away like a river;
17 Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
Who said unto God, “'Depart from us:” and what wrought the Almighty for them?
18 Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
And yet it was he that filled their houses with good things; but the counsel of the wicked be [still] far from me.
19 Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
The righteous will see it, and be glad; and the innocent will laugh them to scorn.
20 Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
“Is not he destroyed that rose up against us, and hath not the fire consumed what they had left?”
21 Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
Do but become acquainted with him, and be at peace: thereby will happiness come unto thee.
22 Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
Do but accept instruction from his mouth, and lay up his saying in thy heart.
23 Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, so thou wilt but remove wrong-doing far away from thy tents.
24 Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
And throw down in the dust precious metals, and [the gold of] Ophir to the stones of the brooks:
25 Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
Then will the Almighty be thy precious metal, and brightly-shining silver unto thee.
26 Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
For then wilt thou have in the Almighty thy delight, and thou canst lift up unto God thy face.
27 Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
Thou wilt make entreaty unto him, and he will hear thee, and thy vows wilt thou pay.
28 Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
And if thou decree a thing, it will be fulfilled unto thee; and upon thy ways the light will shine.
29 Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
For when men are brought low, thou wilt say, Pride [hath done it]; but those of lowly eyes [God] will help.
30 Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”
He will even deliver him who is not guiltless: and thou wilt be delivered by the purity of thy hands.

< Yoube 22 >