< Yoube 22 >

1 Ilaifa: se da amane sia: i,
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 “Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
“Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
3 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
4 Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
5 Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
6 Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
7 Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
8 Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
9 Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
10 Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
11 Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
12 Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
13 Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
14 E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
15 Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
16 Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
17 Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
18 Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
19 Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
20 Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
21 Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
22 Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
23 Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
24 Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
25 Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
26 Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
27 Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
28 Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
29 Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
30 Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”
He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”

< Yoube 22 >