< Yoube 22 >

1 Ilaifa: se da amane sia: i,
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
2 “Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
4 Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
5 Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
8 Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
9 Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
11 Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
12 Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
15 Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
18 Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
20 Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
21 Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
22 Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
26 Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
27 Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
28 Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
29 Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
30 Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”
He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.

< Yoube 22 >