< Yoube 21 >

1 Yoube da amane sia: i,
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 Na sia: be nabima! Na da amo dogo denesisu fawane dilima adole ba: sa.
Oid atentamente mi palabra, y sea esto vuestros consuelos.
3 Dilia na sia: ma: ne, logo doasima! Amasea, na sia: da dagosea, dilia da hanaiba: le, ba: sola: le gagama!
Soportadme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarneced.
4 Na sia: ga gegesu da osobo bagade dunu ilima hame. Be na momabo hou da bai bagade gala.
¿Hablo yo á algún hombre? y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
5 Nama ba: ma! Dilia fofogadigi ouiya: le ha: gi nama sosodomu da defea.
Miradme, y espantaos, y poned la mano sobre la boca.
6 Na da nama hamoi hou amo bu dawa: sea, na da dawa: su hamedei amola na da yagugusa.
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, y toma temblor mi carne.
7 Abuliba: le Gode da wadela: i hou hamosu dunu esaloma: ne yolesisala: ? E abuliba: le ili da: i hamone amola bagade gaguiwane esaloma: ne yolesisala: ?
¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
8 Ilia da ilia mano amola ilia aowalali ilia asigilabe ba: musa: sosodo esafulu.
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
9 Gode da ili diasu amoga gugunufinisisu hou hame iasisa. Ilia da beda: didigisa hame esalumu.
Sus casas seguras de temor, ni hay azote de Dios sobre ellos.
10 Dafawane, ilia bulamagau da galuli amola mae se nabawane mano lalelegesa.
Sus vacas conciben, no abortan; paren sus vacas, y no malogran su cría.
11 Ilia mano da sibi mano defele, hehenaiya hehedela lafiadala.
Salen sus chiquitos como manada, y sus hijos andan saltando.
12 Ilia sani baidama amola fulabosu amo dudududabe amoga gafosa.
Al son de tamboril y de cítara saltan, y se huelgan al son del órgano.
13 Ilia olofole agoane esalu, se mae nabawane bogosa. (Sheol h7585)
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden á la sepultura. (Sheol h7585)
14 Wadela: i hamosu dunu da Godema ili udigili yolesima: ne sia: sa. Gode da ilia esala hamomu ilegesa. Be ilia amo ilegei dawa: mu hame hanai.
Dicen pues á Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15 Ilia da Godema hawa: hamomu da hamedei liligi agoane dawa: sa. Ilia Godema sia: ne gadosu da ilia hou hame fidima: beyale dawa: lala.
¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿y de qué nos aprovechará que oremos á él?
16 Ilia da ilila: gasaga didili hamosa sia: sa. Be na da ilia asigi dawa: su hou amo hame lale gamu.
He aquí que su bien no está en manos de ellos: el consejo de los impíos lejos esté de mí.
17 Dilia da wadela: i hamosu dunu afae ea hadigi ha: ba: doi dagoi ba: bela: ? Wadela: i hamosu dunu afae da gugunufinisisu hou ema doaga: be ba: bela: ? Gode da ougiba: le, wadela: i hamosu dunu afae amoma se dabe ibela: ?
¡Oh cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, y viene sobre ellos su quebranto, [y Dios] en su ira les reparte dolores!
18 E da wadela: i hamosu dunu amo gisi foga mini asi defele, ili fulabole fasibala: ? O gulu isuga mini asi defele, ili fulabole fasibala: ?
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
19 Dilia da amane sia: sa! Gode da mano ea ada wadela: le hamoiba: le, amo manoma se dabe iaha. Hame mabu! Gode da wadela: i hamosu dunu, ilima fawane se dabe imunu da defea. E da ilia wadela: le hamoiba: le, ilima se dabe iaha, amo olelemu da defea.
Dios guardará para sus hijos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
20 Wadela: i hamosu dunu ilia da ilia hamobeba: le fawane se dabe lamu da defea. Ilia Gode Bagadedafa Ea ougi bagade hou ba: mu da defea.
Verán sus ojos su quebranto, y beberá de la ira del Todopoderoso.
21 Ninia esalusu da dagosea, ninia mano da hahawane esaloma: bela: le dawa: ma: bela: ?
Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
22 Dunu afae da Gode Ema hou olelema: bela: ? Hame mabu! Gode da dunu amo da baligili gadodafa heda: i, ilima fofada: sa.
¿Enseñará alguien á Dios sabiduría, juzgando él á los que están elevados?
Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.
24 Dunu mogili da dagumuiwane esalea bogosa. Ilia da hahawane se mae nabawane esalu, amalu bogosa.
Sus colodras están llenas de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
25 Mogili ilia da hahawane hame esalu, bogosa. Ilia da esalea amola bogosea, eso huluane hihiwane gala.
Y estotro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto.
26 Be dunu huluane da defele bogole, uli dogosa. Ili huluane da daba: ga dedeboi dagoi ba: sa.
Igualmente yacerán ellos en el polvo, y gusanos los cubrirán.
27 Dilia dogo ganodini ougi dialebe, amo na dawa:
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28 Dilia da agoane adole ba: sa, ‘Mimogo dunu amo da wadela: le hamosu, amo ea diasu da wali habila: ?’
Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
29 Dilia da lalusu dunu amo bisili sia: sa: ibela: ? Ilia ga asi misini, sia: ne iasu dilia hame nabibala: ?
¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, por cuyas señas no negaréis,
30 Gode da ougiba: le, se dabe bidi iasea, E da wadela: le hamosu dunuma se dabe hame iaha.
Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.
31 Dunu afae da wadela: le hamosu dunuma diwaneya udidimu, o ilia wadela: le hamobeba: le se dabe imunu da hamedafa gala.
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
Porque llevado será él á los sepulcros, y en el montón permanecerá.
33 Dunu eno da ilia bogoi da: i hodo amo bogoi uli dogoiga gaguli ahoasea, dunu osea: idafa da ilima asigiba: le, mogodigili fa: no bobogesa. Amola osobo da ilia da: i da: iya gebewane dialebe ba: sa.
Los terrones del valle le serán dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él [han ido] innumerables.
34 Be dilia! Dilia da na dogo denesima: ne, hamedei sia: fawane sia: sa. Dilia nama adole iasu huluane da ogogosu sia: fawane.”
¿Cómo pues me consoláis en vano, viniendo á parar vuestras respuestas en falacia?

< Yoube 21 >