< Yoube 21 >

1 Yoube da amane sia: i,
ויען איוב ויאמר׃
2 Na sia: be nabima! Na da amo dogo denesisu fawane dilima adole ba: sa.
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
3 Dilia na sia: ma: ne, logo doasima! Amasea, na sia: da dagosea, dilia da hanaiba: le, ba: sola: le gagama!
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
4 Na sia: ga gegesu da osobo bagade dunu ilima hame. Be na momabo hou da bai bagade gala.
האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
5 Nama ba: ma! Dilia fofogadigi ouiya: le ha: gi nama sosodomu da defea.
פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃
6 Na da nama hamoi hou amo bu dawa: sea, na da dawa: su hamedei amola na da yagugusa.
ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
7 Abuliba: le Gode da wadela: i hou hamosu dunu esaloma: ne yolesisala: ? E abuliba: le ili da: i hamone amola bagade gaguiwane esaloma: ne yolesisala: ?
מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃
8 Ilia da ilia mano amola ilia aowalali ilia asigilabe ba: musa: sosodo esafulu.
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃
9 Gode da ili diasu amoga gugunufinisisu hou hame iasisa. Ilia da beda: didigisa hame esalumu.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
10 Dafawane, ilia bulamagau da galuli amola mae se nabawane mano lalelegesa.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃
11 Ilia mano da sibi mano defele, hehenaiya hehedela lafiadala.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃
12 Ilia sani baidama amola fulabosu amo dudududabe amoga gafosa.
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃
13 Ilia olofole agoane esalu, se mae nabawane bogosa. (Sheol h7585)
יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃ (Sheol h7585)
14 Wadela: i hamosu dunu da Godema ili udigili yolesima: ne sia: sa. Gode da ilia esala hamomu ilegesa. Be ilia amo ilegei dawa: mu hame hanai.
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃
15 Ilia da Godema hawa: hamomu da hamedei liligi agoane dawa: sa. Ilia Godema sia: ne gadosu da ilia hou hame fidima: beyale dawa: lala.
מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃
16 Ilia da ilila: gasaga didili hamosa sia: sa. Be na da ilia asigi dawa: su hou amo hame lale gamu.
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃
17 Dilia da wadela: i hamosu dunu afae ea hadigi ha: ba: doi dagoi ba: bela: ? Wadela: i hamosu dunu afae da gugunufinisisu hou ema doaga: be ba: bela: ? Gode da ougiba: le, wadela: i hamosu dunu afae amoma se dabe ibela: ?
כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃
18 E da wadela: i hamosu dunu amo gisi foga mini asi defele, ili fulabole fasibala: ? O gulu isuga mini asi defele, ili fulabole fasibala: ?
יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃
19 Dilia da amane sia: sa! Gode da mano ea ada wadela: le hamoiba: le, amo manoma se dabe iaha. Hame mabu! Gode da wadela: i hamosu dunu, ilima fawane se dabe imunu da defea. E da ilia wadela: le hamoiba: le, ilima se dabe iaha, amo olelemu da defea.
אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃
20 Wadela: i hamosu dunu ilia da ilia hamobeba: le fawane se dabe lamu da defea. Ilia Gode Bagadedafa Ea ougi bagade hou ba: mu da defea.
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃
21 Ninia esalusu da dagosea, ninia mano da hahawane esaloma: bela: le dawa: ma: bela: ?
כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
22 Dunu afae da Gode Ema hou olelema: bela: ? Hame mabu! Gode da dunu amo da baligili gadodafa heda: i, ilima fofada: sa.
הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃
זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃
24 Dunu mogili da dagumuiwane esalea bogosa. Ilia da hahawane se mae nabawane esalu, amalu bogosa.
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃
25 Mogili ilia da hahawane hame esalu, bogosa. Ilia da esalea amola bogosea, eso huluane hihiwane gala.
וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃
26 Be dunu huluane da defele bogole, uli dogosa. Ili huluane da daba: ga dedeboi dagoi ba: sa.
יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃
27 Dilia dogo ganodini ougi dialebe, amo na dawa:
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃
28 Dilia da agoane adole ba: sa, ‘Mimogo dunu amo da wadela: le hamosu, amo ea diasu da wali habila: ?’
כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃
29 Dilia da lalusu dunu amo bisili sia: sa: ibela: ? Ilia ga asi misini, sia: ne iasu dilia hame nabibala: ?
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃
30 Gode da ougiba: le, se dabe bidi iasea, E da wadela: le hamosu dunuma se dabe hame iaha.
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃
31 Dunu afae da wadela: le hamosu dunuma diwaneya udidimu, o ilia wadela: le hamobeba: le se dabe imunu da hamedafa gala.
מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃
והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃
33 Dunu eno da ilia bogoi da: i hodo amo bogoi uli dogoiga gaguli ahoasea, dunu osea: idafa da ilima asigiba: le, mogodigili fa: no bobogesa. Amola osobo da ilia da: i da: iya gebewane dialebe ba: sa.
מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃
34 Be dilia! Dilia da na dogo denesima: ne, hamedei sia: fawane sia: sa. Dilia nama adole iasu huluane da ogogosu sia: fawane.”
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃

< Yoube 21 >