< Yoube 11 >
respondens autem Sophar Naamathites dixit
2 “Nowa da amo gagaoui sia: amoma adole ima: bela: ? Di da sia: bagade sia: beba: le, bu moloidafa hamobela: ? Hame mabu!
numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
3 Yoube! Di adi dawa: bela: ? Di da ninia dima adole imunu da hamedei amo dawa: sala: ? Di da habosesele sia: beba: le, ninia da sia: hamedei agoane ba: mu, di da dawa: sala: ?
tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
4 Dia sia: da dafawane, di da sia: sa. Di da Gode Ea ba: ma: ne moloi fawane, di da sia: sa.
dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
5 Na hanai da Gode Hisu da dima adole imunu da defea.
atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
6 E da dima adole iabe ganiaba, E da dima Ea asigi dawa: su houdafa da osobo bagade dunu ilia asigi dawa: su bagadewane baligisa, amo adole ia: noba. Gode da dia hamobe defele, se hame iaha.
ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
7 Di da Gode Ea bagadedafa hou amola gasa bagade hou huluane dawa: mu da hamedei.
forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
8 Di da mu digili ba: mu gogolesa. Be Gode da mu amola liligi huluane baligisa. Gode da bogoi dunu ilia soge dawa: be. Be di da amo hame dawa: (Sheol )
excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces (Sheol )
9 Gode Ea bagadedafa hou da osobo bagade amola hano wayabo bagade elea ba: de baligisa.
longior terrae mensura eius et latior mari
10 Gode da di afugili gagulaligisia, amola fofada: musa: di oule ahoasea, nowa da Ea logo hedofama: bela: ?
si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
11 Gode da hamedei dunu huluane dawa: E da ilia wadela: i hou huluane ba: lala.
ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
12 Sigua dougi da fofoi dougi defele lalelegesea, amo esoga gagaoui dunu da muni bagade dawa: su dunu defele ba: mu.
vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
13 Yoube! Dia hou moloma! Godema sinidigima!
tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
14 Dia wadela: i hou yolesima!
si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
15 Amasea, di mae beda: iwane, osobo bagadega bu hahawane esaloma!
tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
16 Amasea, di da dia bidi hamosu amo bu hame dawa: mu. Hano leda: sea, fonobahadi dialu, bu hasa. Amo defele, dia bidi hamosu wali diala, da hobea bu hame ba: mu.
miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
17 Dia esalusu da eso dogoa digagala: be defele ba: mu. Amola dia se nabasu eso da hehebolo mabe defele ba: mu.
et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
18 Di da gaga: iwane amola dafawane hamoma: beyale dawa: iwane esalumu. Gode da di gaga: le, dima helefisu imunu.
et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
19 Di da dia ha lai dunuma hame beda: mu. Dunu bagohame da dia ili fidima: ne adole ba: mu.
requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
20 Be wadela: le hamosu dunu da ba: le gagale, da: i dioi fawane ba: mu. Ilia da hobeamu logo hame ba: mu. Ilia hanai da ilia hedolowane bogoma: ne fawane dawa: sa.”
oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae