< Yoube 11 >
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
2 “Nowa da amo gagaoui sia: amoma adole ima: bela: ? Di da sia: bagade sia: beba: le, bu moloidafa hamobela: ? Hame mabu!
Numquid qui multa loquitur, non et audiet? aut vir verbosus justificabitur?
3 Yoube! Di adi dawa: bela: ? Di da ninia dima adole imunu da hamedei amo dawa: sala: ? Di da habosesele sia: beba: le, ninia da sia: hamedei agoane ba: mu, di da dawa: sala: ?
Tibi soli tacebunt homines? et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
4 Dia sia: da dafawane, di da sia: sa. Di da Gode Ea ba: ma: ne moloi fawane, di da sia: sa.
Dixisti enim: Purus est sermo meus, et mundus sum in conspectu tuo.
5 Na hanai da Gode Hisu da dima adole imunu da defea.
Atque utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi,
6 E da dima adole iabe ganiaba, E da dima Ea asigi dawa: su houdafa da osobo bagade dunu ilia asigi dawa: su bagadewane baligisa, amo adole ia: noba. Gode da dia hamobe defele, se hame iaha.
ut ostenderet tibi secreta sapientiæ, et quod multiplex esset lex ejus: et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo quam meretur iniquitas tua!
7 Di da Gode Ea bagadedafa hou amola gasa bagade hou huluane dawa: mu da hamedei.
Forsitan vestigia Dei comprehendes, et usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
8 Di da mu digili ba: mu gogolesa. Be Gode da mu amola liligi huluane baligisa. Gode da bogoi dunu ilia soge dawa: be. Be di da amo hame dawa: (Sheol )
Excelsior cælo est, et quid facies? profundior inferno, et unde cognosces? (Sheol )
9 Gode Ea bagadedafa hou da osobo bagade amola hano wayabo bagade elea ba: de baligisa.
Longior terra mensura ejus, et latior mari.
10 Gode da di afugili gagulaligisia, amola fofada: musa: di oule ahoasea, nowa da Ea logo hedofama: bela: ?
Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit, quis contradicet ei?
11 Gode da hamedei dunu huluane dawa: E da ilia wadela: i hou huluane ba: lala.
Ipse enim novit hominum vanitatem; et videns iniquitatem, nonne considerat?
12 Sigua dougi da fofoi dougi defele lalelegesea, amo esoga gagaoui dunu da muni bagade dawa: su dunu defele ba: mu.
Vir vanus in superbiam erigitur, et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
13 Yoube! Dia hou moloma! Godema sinidigima!
Tu autem firmasti cor tuum, et expandisti ad eum manus tuas.
14 Dia wadela: i hou yolesima!
Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
15 Amasea, di mae beda: iwane, osobo bagadega bu hahawane esaloma!
tunc levare poteris faciem tuam absque macula; et eris stabilis, et non timebis.
16 Amasea, di da dia bidi hamosu amo bu hame dawa: mu. Hano leda: sea, fonobahadi dialu, bu hasa. Amo defele, dia bidi hamosu wali diala, da hobea bu hame ba: mu.
Miseriæ quoque oblivisceris, et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis.
17 Dia esalusu da eso dogoa digagala: be defele ba: mu. Amola dia se nabasu eso da hehebolo mabe defele ba: mu.
Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam; et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
18 Di da gaga: iwane amola dafawane hamoma: beyale dawa: iwane esalumu. Gode da di gaga: le, dima helefisu imunu.
Et habebis fiduciam, proposita tibi spe: et defossus securus dormies.
19 Di da dia ha lai dunuma hame beda: mu. Dunu bagohame da dia ili fidima: ne adole ba: mu.
Requiesces, et non erit qui te exterreat; et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
20 Be wadela: le hamosu dunu da ba: le gagale, da: i dioi fawane ba: mu. Ilia da hobeamu logo hame ba: mu. Ilia hanai da ilia hedolowane bogoma: ne fawane dawa: sa.”
Oculi autem impiorum deficient, et effugium peribit ab eis: et spes illorum abominatio animæ.