< Yoube 11 >

1 Soufa da amane sia: i,
Then Zophar the Naamathite began speaking and said,
2 “Nowa da amo gagaoui sia: amoma adole ima: bela: ? Di da sia: bagade sia: beba: le, bu moloidafa hamobela: ? Hame mabu!
“So many words be answered, shouldn't they? Or is a person proved right by doing a lot of talking?
3 Yoube! Di adi dawa: bela: ? Di da ninia dima adole imunu da hamedei amo dawa: sala: ? Di da habosesele sia: beba: le, ninia da sia: hamedei agoane ba: mu, di da dawa: sala: ?
Should all your babbling force people to keep quiet? When you mock, shouldn't someone make you feel ashamed?
4 Dia sia: da dafawane, di da sia: sa. Di da Gode Ea ba: ma: ne moloi fawane, di da sia: sa.
You said, ‘What I teach is the pure truth,’ and ‘in God's eyes I am clean.’
5 Na hanai da Gode Hisu da dima adole imunu da defea.
If only God would speak up and tell you directly,
6 E da dima adole iabe ganiaba, E da dima Ea asigi dawa: su houdafa da osobo bagade dunu ilia asigi dawa: su bagadewane baligisa, amo adole ia: noba. Gode da dia hamobe defele, se hame iaha.
because then he would explain to you the secrets of wisdom. True wisdom has many sides to it. God's treatment of you is far better than your guilt deserves.
7 Di da Gode Ea bagadedafa hou amola gasa bagade hou huluane dawa: mu da hamedei.
Can you find out the mysteries of God? Can you discover all the wisdom of the Almighty?
8 Di da mu digili ba: mu gogolesa. Be Gode da mu amola liligi huluane baligisa. Gode da bogoi dunu ilia soge dawa: be. Be di da amo hame dawa: (Sheol h7585)
It is greater than the heavens—what can you do? It is deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
9 Gode Ea bagadedafa hou da osobo bagade amola hano wayabo bagade elea ba: de baligisa.
It extends farther than the earth, and wider than the sea.
10 Gode da di afugili gagulaligisia, amola fofada: musa: di oule ahoasea, nowa da Ea logo hedofama: bela: ?
If God comes and imprisons someone, or assembles the court for judgment, who can stop him?
11 Gode da hamedei dunu huluane dawa: E da ilia wadela: i hou huluane ba: lala.
For God knows who are deceivers—when he sees someone sin, he pays attention to it.
12 Sigua dougi da fofoi dougi defele lalelegesea, amo esoga gagaoui dunu da muni bagade dawa: su dunu defele ba: mu.
Stupid people will become wise when wild donkeys are born tame!
13 Yoube! Dia hou moloma! Godema sinidigima!
But if you repent and spread out your hands to pray to him,
14 Dia wadela: i hou yolesima!
if you get rid of your sins and don't let wickedness continue in your life,
15 Amasea, di mae beda: iwane, osobo bagadega bu hahawane esaloma!
then you would be able to hold your head high in innocence, you will be firm and unafraid.
16 Amasea, di da dia bidi hamosu amo bu hame dawa: mu. Hano leda: sea, fonobahadi dialu, bu hasa. Amo defele, dia bidi hamosu wali diala, da hobea bu hame ba: mu.
You will forget your misery, remembering it only as water under the bridge.
17 Dia esalusu da eso dogoa digagala: be defele ba: mu. Amola dia se nabasu eso da hehebolo mabe defele ba: mu.
Your life will shine brighter than the noonday sun; even darkness will be like the morning.
18 Di da gaga: iwane amola dafawane hamoma: beyale dawa: iwane esalumu. Gode da di gaga: le, dima helefisu imunu.
You will have confidence because there is hope; you will be protected and rest in safety.
19 Di da dia ha lai dunuma hame beda: mu. Dunu bagohame da dia ili fidima: ne adole ba: mu.
You will lie down to sleep with no one to frighten you, and many will come asking for your favor.
20 Be wadela: le hamosu dunu da ba: le gagale, da: i dioi fawane ba: mu. Ilia da hobeamu logo hame ba: mu. Ilia hanai da ilia hedolowane bogoma: ne fawane dawa: sa.”
But the eyes of the wicked will fail, they will not be able to escape, and their only hope is in death.”

< Yoube 11 >