< Ya:mese 4 >

1 Gegesu amola sia: ga gegesu, amo huluane da abuliba: le heda: sala: ? Dilia da osobo bagade hahawane hou hanaiba: le, amo hi hanai hou da dilia da: i hodo ganodini wili gala: lebeba: le, gegesu hou da heda: sa.
De onde veem as guerras e pelejas entre vós? Porventura não veem de aqui, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Dilia da liligi lamu bagade hanai. Be lamu logo hamedeiba: le, dilia da eno dunu fane legemusa: dawa: lala. Dilia da liligi hanai, be hamedeiba: le, dilia sia: ga gegesu amola gegesudafa hamosa. Dilia da Godema hame adole ba: beba: le, dilia hanai liligi hame ba: sa.
Cobiçais, e nada tendes: sois invejosos, e cobiçosos, e não podeis alcançar: combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Be dilia Godema adole ba: sea, dilia adole ba: su ea bai da giadofaiba: le, Gode da dilima hame iaha. Dilia da dilia wadela: i hanai hahawane hou amo fidima: ne fawane adole ba: beba: le, Gode da dilima hame iaha.
Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Dilia da Gode Ea hou hedolo yolesisu dunu! Nowa dunu da osobo bagade hou amoma na: iyado galea, e da Godema ha lai, amo dilia hame dawa: bela: ? Nowa da osobo bagade hou hanaiba: le, amo hou lalegagusia, amo dunu da Godema ha lai hamosa.
Adúlteros e adulteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quizer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Gode Sia: da agoane dedei diala, “A: silibu amo Gode da ninia dogo ganodini esaloma: ne ninima i, E da ninia ida: iwane hamoma: ne bagadewane hanai galebe.” Amo sia: da udigili hame dedei.
Ou cuidais vós que em vão diz a escritura: O espírito que em nós habita tem desejo de inveja?
6 Be Gode nini fidima: ne hahawane dogolegele iasu ninima baligili iaha. Gode Sia: eno da agoane dedei diala, “Gode da gasa fi dunu ili higasa, be E da fonoboi dunu ilima hahawane dogolegele fidisu iaha!”
Antes dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, porém dá graça aos humildes.
7 Amaiba: le, Godema nabasu hou hamoma! Sa: ida: nema gegema! Amasea, e da hobeale masunu.
Sujeitai-vos pois a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Dilia Godema gadenene masea, E da dilima gadenena misunu. Dilia wadela: i hamosu dunu! Fedege agoane dilia lobo dodofema! Dilia ogogole lalegagui dunu, dilia dogo dodofema!
Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
9 Da: i dioiwane dinanoma! Oufesega: su yolesili, dinanoma! Hahawane hou yolesili, da: i dioiwane esaloma!
Senti as vossas misérias, e lamentai, e chorai: converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
10 Dilia Hina Gode Ea midadi, hou fonoboma! Amasea, E da dili bu gaguia gadomu.
Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Na fi dunu! Dilia eno dunu eno dunuma ilia hou da noga: i hame udigili mae sia: ma. Nowa da Yesu Ea fa: no bobogesu fi dunu amoma ea hou fofada: ne, noga: i hame udigili sia: sea, amo da Sema amoma fofada: ne, Sema da noga: i hame sia: sa. Dilia da Sema amoma fofada: ne, noga: i hame sia: sea, dilia da Sema amoma mae nabawane fofada: su dunu esalebe ba: sa.
Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei: e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 Gode Hi fawane da Sema olelesu Dunudafa amola Hi fawane da fofada: su dawa: Gode Hi fawane da gaga: su hou amola gugunufinisisu hou dawa: Amaiba: le, di da dia fi dunuma abuliba: le fofada: sala: ?
Há só um legislador, que pode salvar e destruir. Porém tu quem és, que julgas a outrem?
13 Mogili dilia amane sia: sa, “Ninia da wali o aya moilai bai bagadega ahoasea, amo ganodini ode afadafa bidi lasu hawa: hamomusa: gini ouesalea, muni bagade lamu.” Amane sia: be dunu, na sia: nabima!
Eia pois agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos;
14 Dilia esalebe hou aya da habodane ba: ma: bela: , amo dilia hame dawa: Dilia da lalu mobi agoane hedolo heda: le fonobahadi fawane aligilalu, bu hamedafa ba: sa.
Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco, e depois se desvanece.
15 Dilia da amane sia: mu da defea galu, “Hina Gode da na logo fodosea, na da esalumu amola amo hou hamomu!”
Em lugar do que devieis dizer: Se o Senhor quizer, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 Be wali dilia gasa fi hamobeba: le, gasa fi hidale sia: sia: sa. Agoaiwane gasa fi hou da wadela: i.
Mas agora vos glóriais em vossas presunções: toda a glória tal como esta é maligna.
17 Amaiba: le, nowa dunu da hawa: ida: iwane hamomusa: dawa: , be amo hawa: higa: iba: le hame hamosa, amo da ema wadela: i hou.
Aquele pois que sabe fazer o bem e o não faz comete pecado.

< Ya:mese 4 >