< Aisaia 58 >

1 Hina Gode da amane sia: sa, “Ha: giwane wele sia: ma! Na Isala: ili fi dunu ilia wadela: i hou ilima adoma.
Cry aloud, spare not. Lift up thy voice like a trumpet, and declare to my people their transgression, and to the house of Jacob their sins.
2 Ilia da eso huluane Nama nodosa. Ilia da Na hou dawa: mu hanai, amola Na sema amo nabawane hamomusa: hanai gala, ilisu da sia: sa. Na da ilima moloidafa malei imunusa: ilia da hanai, ilia da sia: sa. Amola ilia da Nama nodobeba: le, hahawane gala, amo ilia lafidili amane sia: sa.
Yet they seek me daily, and delight to know my ways. As a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God, they ask of me righteous judgments; they delight to draw near to God.
3 Na fi dunu da amane adole ba: sa, ‘Hina Gode da amo hame dawa: beba: le, ninia da abuliba: le ha: i mae nawane sia: ne gadoma: bela: ? Bai E da ninia hou hame ba: sa.’ Be Na da ilima bu adole iaha, ‘Dilia da ha: i mae nawane sia: ne gadosea, dilia da gilisili dili hanaiga hamosa amola dilia hawa: hamosu dunu ilima se iaha.
Why have we fasted, they say, and thou see not? We have afflicted our soul, and thou take no knowledge. Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact from all your laborers.
4 Dilia ha: i hame nabeba: le, ougili sia: ga gegenanu amola gegesa. Na da amaiwane ha: i mae nawane hou ba: sea, dilia sia: ne gadosu nabima: bela: ? Hame mabu!
Behold, ye fast for strife and contention, and to smite with the fist of wickedness. Ye do not fast this day so as to make your voice to be heard on high.
5 Dilia da ha: i mae nawane sia: ne gadosea, dilia da se nabima: ne hamosa. Dilia dialuma amo gisi lubi defele guduli sa: ili, wadela: i abula amola nasubu legelalu, amo da: iya diaha. Amo da ha: i mae nawane sia: ne gadosu houdafala: ? Hame mabu! Na da agoaiwane ha: i mae nawane sia: ne gadosu hou hahawane hame ba: sa.
Is such the fast that I have chosen, the day for a man to afflict his soul? Is it to bow down his head as a rush, and to spread sackcloth and ashes under him? Will thou call this a fast, and an acceptable day to Jehovah?
6 Be Na da ha: i mae nawane sia: ne gadosu hou eno hanai gala. Amo da dilia se ima: ne la: gisu eno dunuma fadegale, amola moloi hame hou fisili, se lai dunu hahawane halegale masa: ne, ilima banenesisu logo doasimu da defea.
Is not this the fast that I have chosen: to loose the bonds of wickedness, to undo the bands of the yoke, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
7 Dilia ha: i manu mogili eno ha: i bagade dunuma ima. Amola dunu amo da diasu hame gala, amo dunu dilia diasuga aowama. Dunu da abula hame ga: i, ilima abula ima, amola dilia sosogo fi dunu fidima: ne mae higama. Amo da ha: i mae nawane sia: ne gadosu houdafa.
Is it not to deal thy bread to a hungry man, and that thou bring the poor who are cast out to thy house, when thou see a naked man, that thou cover him, and that thou not hide thyself from thine own flesh?
8 Amane hamosea, Na haha da hahabe mabe eso defele dilima hadigimu. Amola dilia fofa: gi da hedolo bahole uhi dagoi ba: mu. Na da eso huluane dili gaga: musa: , ani esalumu. Na da la: idi la: ididili huluane amoga dili gaga: mu.
Then thy light shall break forth as the morning, and thy healing shall spring forth speedily. And thy righteousness shall go before thee. The glory of Jehovah shall be thy rearward.
9 Dilia da Nama sia: ne gadosea, Na da dilima bu adole imunu. Dilia da Nama wele sia: sea, Na da dili fidimusa: misunu. Dilia da gasa fili se iasu hou fisisia, amola enoma higasu hou fisisia, amola wadela: i sia: bu hamedafa sia: sea,
Then thou shall call, and Jehovah will answer, thou shall cry, and he will say, Here I am. If thou take the yoke away from the midst of thee, the putting forth of the finger, and speaking wickedly,
10 dilia da ha: i nabi dunuma ha: i manu iasea, amola hame gagui dunu sadima: ne, ilima liligi iasea, amasea gasi dunasi (dilia wali amo ganodini esala), amo da afadenene, bu esomogoa hadigi agoane ba: mu.
and if thou draw out thy soul to a hungry man, and satisfy an afflicted soul, then thy light shall rise in darkness, and thine obscurity be as the noonday.
11 Amola Na da mae yolele, dilima logo olelemu. Amola dili sadima: ne, liligi noga: i dilima imunu. Na hamobeba: le, dilia gasa bagade amola oloi hame gala agoane ba: mu. Dilia da nasegagi ifabi agoai ba: mu, amola hano si amo da hafoga: mu hamedei, agoaiwane ba: mu.
And Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones. And thou shall be like a watered garden, and like a spring of water whose waters fail not.
12 Dilia moilai diasu da ode bagohame mugului dagoi ba: i. Be dilia fi dunu da musa: bai amo da: iya, diasu bu gagumu. Amola eno dunu dilia hou olelema: ne da amane sia: mu, ‘Amo dunu fi da gagoi dobea mugului amo bu gagui dagoi. Amola ilia da diasu wadela: lesi amo huluane bu hahamoi.’”
And those who shall be of thee shall build the old waste places. Thou shall raise up the foundations of many generations, and thou shall be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
13 Hina Gode da amane sia: sa, “Dilia da Sa: bade eso da sema noga: le dawa: sea, amola amo esoga dilia hanaiga hame hamosea, amola amo esoga hame hawa: hamobeba: le amola udigili sia: hame sia: beba: le, Na hadigi eso amoga nodosea,
If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day, and call the sabbath a delight, and the holy of Jehovah honorable, and shall honor it, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:
14 amasea, dilia da Nama agoane hawa: hamobeba: le, hahawane bagade ba: mu. Amola Na da agoane hamomuba: le, fifi asi gala fi huluane da dilima nodomu. Amola dilia hahawane soge amo Na da dilia aowalali eda Ya: igobema i, amo ganodini esalumu. Na, Hina Gode, da sia: i dagoi.
then thou shall delight thyself in Jehovah, and I will make thee to ride upon the high places of the earth, and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father. For the mouth of Jehovah has spoken it.

< Aisaia 58 >