< Aisaia 54 >

1 Yelusaleme! Di da aligime uda defele esalebe ba: i. Be wali di da gesami hea: musa: , amola hahawaneba: le wele sia: musa: dawa: Wali dia mano lalelegemu ili idi da uda amo egoa hame fisi ea mano ilia idi bagadewane baligimu.
Sing for joy, childless woman, you who have had a baby! Shout aloud, and sing happily, Jerusalem, you who have never given birth! For the abandoned woman now has more children than the married woman, says the Lord.
2 Dia abula diasu amo bu bagade hamoma. Ea efe amo sedagimu amola ea ifa goge bugi amo bu gasa bagade hahamoma.
Make the tent where you live bigger; stretch the fabric to enlarge your home. Don't try and save space—extend your tent cords and make your tent pegs stronger.
3 Dia alalo defei la: ididili huluane amo mugululi bu bagade hamoma. Wali ga fi da dia sogega esala. Be dilia amo soge bu samogemu. Moilai wali amo ganodini dunu da hamedafa gala, amo da bu dunuga nabai dagoi ba: mu.
You're going to be spreading out right and left; your descendants will take over the land of other nations and live in towns that were once abandoned.
4 Mae beda: ma! Di da gogosiasu bu hame ba: mu. Di da gaheabolo gawa fili baligi fa: su hamoi amo gogolemu. Amola di da didalo agoane esalebeba: le se bagade nabi, amo amola di da gogolemu.
Do not be afraid, for you won't be humiliated; don't be upset, for you won't be disgraced. You will forget about the shame of your youth, and you won't remember the embarrassment of your widowhood any longer.
5 Dia Hahamosu dunu da dima digua agoane ba: mu. Ea dio da Hina Gode Bagadedafa. Isala: ili fi ilia Hadigi Gode da di gaga: mu. Bai E da osobo bagade amoma Hina bagade.
For your Maker is your husband, the Lord Almighty is his name the Holy One of Israel is your Redeemer, he is called the God of the whole earth.
6 Isala: ili! Di da gaheabolo lai uda amo egoa da e fisiagaiba: le, se bagade naba, amo defele ba: sa. Be Hina Gode da Ema bu misa: ne, dima wele sia: sa.
The Lord has called you to come back, like a wife who's been abandoned and deeply hurt, a wife who was married when she was young, only to be rejected, says your God.
7 E da amane sia: sa, “Na da fonobahadidafa wadofamusu di fisiagai. Be Na da bagade asigiwane di bu lamu.
I deserted you for just a little while, but I will bring you back, showing you a great deal of kindness.
8 Na da ougiba: le, fonobahadidafa dima Na baligi olelei. Be wali Na da Na asigidafa hou mae fisili, dima olelelalumu.” Hina Gode, dia gaga: su dunu, da amane sia: sa.
In a moment of anger I turned my face away from you, but now with trustworthy love I will always be kind to you, says the Lord, your Redeemer.
9 “Nowa: ea esoga Na da osobo bagade amo hano bagadega bu hame dedeboma: ne ilegele sia: i. Amola wali Na da dima bu hame ougimu amo Na da ilegele sia: sa. Na da dima bu gagabole hame sia: mu, amola dima se hame imunu.
To me this is just like Noah's time, when I promised on oath that a flood would never cover the earth again. In the same way I promise on oath that I won't be angry with you or tell you off.
10 Goumi ilia da ugugusia amola agolo da mugululi hamedafa ba: sea, be Na dima asigidafa hou da mae mugululi, dialalalumu. Na dima olofosu ima: ne ilegei, amo Na da hame gogolemu.” Hina Gode da amane sia: sa. E da dima asigidafa gala.
Though the mountains cease to exist and the hills disappear, yet my trustworthy love for you won't cease to exist and my agreement of peace won't disappear, says the Lord, who shows you kindness.
11 Hina Gode da amane sia: sa, “Yelusaleme! Di da se bagade naba. Disu di gaga: mu da hame dawa: , amola eno dunu ilia dia dogo hame denesisa. Na da igi ida: iwane amoga dia bai bu gagumu.
My poor storm-damaged city that can't be comforted! Look, I'm going to reset your stones in cement made of antimony, I will use sapphires to lay your foundations.
12 Na da dia diasu gado gagagula heda: i amo ‘lubi’ igi amoga gagumu. Dia logo ga: su, Na da igi amo da lalu agoane hadigi gala, amoga gagumu. Amola gagoi dobea da di sisiga: sa, amo Na da igi ida: iwanedafa amoga gagumu.
I will make your fortifications out of rubies; I will make your gates out of sparkling beryl. All your walls will be made of precious stones,
13 Na Nisu da dia fi dunuma olelemu. Amola Na da ilima olofosu amola bagade gagui hou imunu.
and all your children will be students of the Lord, and they will live in complete peace.
14 Dilia da moloidafa hou lalegaguiba: le, gasawane lelumu. Dilia da gaga: i dagoi ba: beba: le, eno dunu da dilima se hame imunu amola dilia da beda: su hame ba: mu.
Your society will operate from principles of goodness and right; nobody will be there to oppress you. You won't be afraid; you won't have to face any kind of terror.
15 Nowa da dilima doagala: sea, ilia da Na hanaiga hame hamomu. Be nowa da dilima gegesea da dafamu.
If any invader comes to attack you, I didn't send them; you will defeat anyone who attacks you.
16 Na da ouli hahamosu dunu amo da lalu didili ouli gegesu liligi hamosa, Na da amo dunu hahamosa. Amola Na da dadi gagui dunu e da amo gegesu liligiga gegenana, Na da amo amola hahamosa.
Look—I have created a blacksmith who blows the coals into a hot flame and forges a suitable weapon; and I have created the destroyer who brings destruction.
17 Be gegesu liligi afae da dilima se imunu hamedei ba: mu. Nowa da dilima diwaneya udidisia, dilia da ilima ilia sia: hedofamusa: bu adole imunu dawa: mu. Na da Na hawa: hamosu dunu gaga: mu amola hasalasu hou ilima imunu,” Hina Gode da amane sia: i dagoi.
None of the weapons forged against you will succeed, and you will condemn anyone who accuses you. This is how the servants of the Lord are blessed, and I am the one who vindicates them, declares the Lord.

< Aisaia 54 >

A Dove is Sent Forth from the Ark
A Dove is Sent Forth from the Ark