< Hosia 8 >

1 Hina Gode da amane sia: sa, “Dawa: digima: ne ga: ga: ma! Buhiba da gogili daha, amo defele, ha lai dunu da Na soge doagala: sa. Na fi dunu da gousa: su Na da ilima hamoi, amo fi dagoi amola Na olelesu amoga lelei dagoi.
to(wards) palate your trumpet like/as eagle upon house: temple LORD because to pass: trespass covenant my and upon instruction my to transgress
2 Ilia da ogogole Na da ilia Gode sia: sa, amola ilia da Na fi ilia sia: sa, amola ilia Na dawa: ilisu sia: sa.
to/for me to cry out God my to know you Israel
3 Be ilia da moloidafa hou higale yolesiagai dagoi. Amaiba: le, ilia ha lai dunu da ili sefasimu.
to reject Israel good enemy to pursue him
4 Na fi dunu da hina bagade ilelegei. Be ilisu da amo hou hamosu. Ilia da ouligisu dunu ilelegei. Be ilia Nama hame adole ba: i. Ilia da ilia silifa amola gouli lale, ogogosu ‘gode’ loboga hamoi. Be amo liligi da ilia hou wadela: lesimu fawane.
they(masc.) to reign and not from me to reign and not to know silver: money their and gold their to make to/for them idol because to cut: eliminate
5 Na da gouliga hamoi bulamagau gawali (Samelia moilai dunu da amoma nodone sia: ne gadosa) amo Na bagadewane higasa. Na da ilima baligiliwane ougi gala. Ilia da habowali seda udigili loboga hamoi ogogole ‘gode’ ilima nodone sia: ne gadoma: bela: ?
to reject calf your Samaria to be incensed face: anger my in/on/with them till how not be able innocence
6 Isala: ili hawa: hamosu dunu da amo ‘gode’ ea loboga hamoi. Be amo da ‘gode’ liligi hame. Gouliga hamoi bulamagau gawali (Samelia dunu da amoma sia: ne gadosa) da goudane fofonobone fasi dagoi ba: mu.
for from Israel and he/she/it artificer to make him and not God he/she/it for fragment to be calf Samaria
7 Ilia da wadela: i hou fonobahadi gagoma hawa: agoane bugisia, amo da alebeba: le, ilia da se iasu bagadedafa ba: mu. Gagoma bugi ea fage da hame denesisia, amoga agi ga: gi hamomu da hamedei ba: mu. Be amo bugi da gagoma noga: le legeiyaba, ga fi dunu da amo huluane na dagoi ba: la: loba.
for spirit: breath to sow and whirlwind [to] to reap standing grain nothing to/for him branch without to make: do flour perhaps to make: do be a stranger to swallow up him
8 Isala: ili fi da eno osobo bagade fifi asi gala amo defele hamoi dagoi. Ilia da ofodo goudane fasi agoai ba: sa.
to swallow up Israel now to be in/on/with nation like/as article/utensil nothing pleasure in/on/with him
9 Ilia da sigua dougi agoane, gawamaga: i hamoi dagoi. Ilia da ilila: hanaiga ahoa. Ilia da Asilia fi ili fidima: ne adole ba: musa: asi. Amola eno fifi asi gala ilia, ili gaga: ma: ne, ilima bidi iaha.
for they(masc.) to ascend: rise Assyria wild donkey be alone to/for him Ephraim to hire (lover *L(abh)*)
10 Be wali Na da ilima se ima: ne, ili gagadomu. Asilia hina bagade da ili banenesisia, ilia da se nababeba: le sosona: gia: mu.
also for to hire in/on/with nation now to gather them and to profane/begin: begin little from burden king ruler
11 Isala: ili dunu da wadela: i hou fadegama: ne, oloda bagohame hamosa. Be amo oloda da ilia wadela: i hou hame fadegasa. Ilia da amogawi ogogole gobele salasu hou hamobeba: le, bu baligili wadela: i hamosa.
for to multiply Ephraim altar to/for to sin to be to/for him altar to/for to sin
12 Na da Na fi dunuma olelema: ne, sia: bagohame dedesa. Be ilia da amo olelesu da ga fi ilia olelesu defele, higasa.
(to write *Q(k)*) to/for to write (abundance *Q(K)*) instruction my like be a stranger to devise: count
13 Ilia da Nama gobele salasu hou hamosa, amola amo gobele salasu hu naha. Be Na, Hina Gode, da ilima hahawane hame gala. Amola wali Na da ilia wadela: i hou bu dawa: mu, amola ilima se imunu. Na da ili Idibidi sogega bu asunasimu.
sacrifice gift my to sacrifice flesh and to eat LORD not to accept them now to remember iniquity: crime their and to reckon: punish sin their they(masc.) Egypt to return: return
14 Isala: ili dunu ilia da hina bagade diasu gaguli gagai. Be ilia Hahamosu Dunu amo ilia da gogolei dagoi. Yuda fi dunu ilia da gagili sali moilai bai bagade gaguli gagai. Be Na da ilia hina bagade diasu huluane amola moilai bai bagade huluane ulagima: ne, lalu iasimu.”
and to forget Israel [obj] to make him and to build temple: palace and Judah to multiply city to gather/restrain/fortify and to send: depart fire in/on/with city his and to eat citadel: fortress her

< Hosia 8 >