< Hosia 12 >

1 Hawa: hamosu huluane Isala: ili dunu da hahabe ganini asili gasia hamobe, da hamedei amola wadela: idafa ba: sa. Lelesu hou amola gugunufinisisu hou da bagade heda: sa. Ilia da Asilia fi ilima gousa: su hamosa, amola Idibidi fi ilima bidi lasu hou hamosa.”
Єфрем пасе вітра й женеться за вітром із схо́ду. Неправду й руїну розмно́жує він кожного дня, умову складають з Ашшу́ром, олива ж несе́ться в Єгипет.
2 Hina Gode da Yuda fi ilima diwaneya udidimu gala. Amola Isala: ili fi ilia hamobeba: le, E da ilima se dabe imunu. Ilia hamobeba: le, E da ilima dabemu.
Та в Господа з Юдою пря, і Якова Він навісти́ть за путя́ми його́, за діла́ми його йому зве́рне.
3 Ilia aowalalia eda Ya: igobe amola Iso ela da gilisili ela ame ea hagomo ganodini esala, ela da ludui. Ya: igobe da asigilaloba, e da Godema ludui.
Він в утро́бі тримав за п'яту́ свого брата, а в силі своїй він боровся із Богом, —
4 E da a: igele dunuma luduli, osa: le heda: i. E da dinanu, a:igele dunu ema hahawane dogolegele ima: ne adole ba: i. Amola Bedele sogega, Gode da ninia aowalali dunu Ya: igobe ema misini, ema sia: i.
і боровся він з Анголом, — та й перемі́г. Плакав він, і блага́в він Його́, у Бет-Елі знайшов Він його́, і там з нами гово́рить.
5 Amo Gode da Hina Gode Bagadedafa. Ninia da Ema nodone sia: ne gadosea, Hina Gode Dio amoga sia: ne gadoma: mu.
А Господь — Бог Савао́т, Його Йме́ння — Госпо́дь.
6 Amaiba: le, dilia Ya: igobe egaga fi! Dilia Gode Ea hou dafawaneyale dawa: ma, amola Ema sinidigima! Ema madela: gili, moloidafa hou hamoma. Amola Gode Ea hawa: hamosu ba: ma: ne, gebewane ouesaloma.
А ти через Бога свого наве́рнешся, стережи милість та суд, і за́вжди надійся на Бога свого́!
7 Hina Gode da amane sia: sa, “Isala: ili dunu da Ga: ina: ne dunu defele, gigiadofasu hou hamonana. Ilia da hanaiba: le ilima bidi lasu dunu ilima ogogosa. Ilia dioi defei ba: su liligi da giadofale dioi defei olelesa.
Немов Ханаа́н, — у нього в руці неправдива вага́, любить він кривду чинити.
8 Ilia da amane sia: sa, ‘Defea! Ninia da bagade gagui gala. Amola ninia da dunu eno ilima liligi ogogole bidilaiba: le, ilia da ninima diwaneya udidimu da hamedei.’
І каже Єфрем: Справді я збагати́вся, знайшов я маєток собі! У всіх моїх чи́нах не зна́йдуть провини мені, що гріхом би була́.
9 Be Na, dilia Hina Gode, Na da dili Idibidi sogega fisili masa: ne, ga oule misi. Amola, dilia da hafoga: i soge ganodini, abula diasuga esalea, Na da dilima misi. Na hamomuba: le, dilia da bu abula diasu ganodini esalebe ba: mu.
А Я — Госпо́дь, Бог твій від кра́ю єгипетського, — ще в наме́тах тебе посаджу́, немов за днів свята.
10 Na da balofede dunu ilima sia: ne, ilima esala ba: su bagohame amoga olelei. Ilia lafidili, Na da Na fi dunuma sisasu bagohame olelei.
І Я говорив до пророків, і виді́ння розмно́жив, і через пророків Я при́тчі казав.
11 Be dilia da Gilia: de sogega, loboga hamoi ogogole ‘gode’ ilima nodone sia: ne gadolala. Amo hou hamosu dunu da bogosu ba: mu. Dilia da bulamagau gawali Giliga: le sogega gobele sala. Be amogawi, oloda huluane da ma: buale, igi fawane gegedole legei ba: mu.”
Хіба беззако́ння лиши́в Ґілеа́д, і марно́тою стались лиш там? У Ґілґа́лі прино́сили в жертву волів, а їхні же́ртівники — мов ті купи каміння на бо́рознах пі́льних.
12 Ninia aowalali eda, Ya: igobe, da hemonega Mesoubouda: imia sogega hobea: i. Amogawi, e da uda lamusa: , dunu eno ea sibi ouligisu hawa: hamosu.
І втік Яків на поле Ара́ма, а Ізра́їль за жінку робив, і за жінку отару стері́г.
13 Hina Gode da Isala: ili dunu Idibidi soge ganodini udigili hawa: hamonana esalu, amo gaga: ma: ne amola ouligima: ne, balofede dunu asunasi.
І через пророка Госпо́дь із Єгипту Ізраїля ви́вів, і пророком стере́жений був він.
14 Isala: ili dunu ilia hamobeba: le, Hina Gode da ougi bagade gala. Ilia da wadela: le hamoiba: le, bogosu dabe lamu da defea. Ilia da Ema gogosiasu iabeba: le, Hina Gode da ilima se dabe imunu.
Єфре́м Господа гірко розгні́вав, і тому́ його вчинки криваві Він ли́шить на ньому, і пове́рне йому його сором.

< Hosia 12 >