< Hibulu 8 >

1 Ninia sia: su bai da agoane diala. Ninia Gobele Salasu Ouligisu Dunu da esala. E da Hadigi Hinadafa Hebene diasu ganodini esala, amo Ea lobodafa la: ididili fi esala.
Jen do la resumo rilate la diritaĵojn: Ni havas tian ĉefpastron, kiu sidiĝis dekstre de la trono de la Majesto en la ĉielo,
2 E da Hadigidafa Momei Sesei, amo da abula diasudafa, dunuga hame gagui be Hina Gode Hi gagui, amo ganodini E da Gobele Salasu Ouligisu Dunu hawa: hamonana.
servanto de la sanktejo, kaj de la vera tabernaklo, kiun starigis ne homo, sed la Sinjoro.
3 Osobo bagade dunu ilia da gobele salasu Ouligisu dunu, ohe fi gobele salasu Godema imunusa: ilegesa. Amola ninia Gobele Salasu Ouligisu Dunu da Godema liligi imunu defea.
Ĉar ĉiu ĉefpastro estas enoficigita por oferi donacojn kaj oferojn; kaj tial estas necese, ke ankaŭ ĉi tiu havu ion por oferi.
4 Yesu da osobo bagadega esala ganiaba, eno gobele salasu dunu da Yu Sema defele gobele salasu hamonanebeba: le, Yesu da gobele salasu dunu hamosu hame hamona: noba.
Sed se li estus sur la tero, li tute ne estus pastro, tial, ke jam ekzistas oferantoj de donacoj laŭ la leĝo;
5 Osobo bagade gobele salasu dunu ilia hawa: hamosu da fedege agoane Gobele Salasu Dunu hawa: hamosudafa Hebene ganodini hamonanebe olelesa. Mousese ea hou defele. E da Abula Diasu gagumusa: dawa: laloba, Gode da amane sia: i “Dawa: ma! Liligi huluane amo Na da goumiba: le dima olelei, amo mae giadofale defele hamoma!”
kiuj servas al la ekzemplo kaj ombro de ĉielaj aferoj, kiel Moseo estis admonita, faronte la tabernaklon; ĉar: Zorgu, Li diris, ke vi faru ĉion laŭ la modelo, kiu estis montrita al vi sur la monto.
6 Be wali, Sema amo Yesu da Gode amola Ea fi, amo gousa: musa: hamoi amo da siba gousa: su baligi dagoi. Amo defele, Gobele Salasu Dunu hawa: hamosu amo Gode da Yesuma i, amo amola da musa: gobele salasu dunu hawa: hamosu baligi dagoi.
Sed nun li ricevis servadon des pli bonan, ju pli bona estas la interligo, kies interulo li fariĝis kaj kiu sur pli bonaj promesoj estas dekretita.
7 Musa: gousa: su Sema da ida: idafa ba: loba, Gode da eno gaheabolo imunu hamedeiwane ba: la: loba.
Ĉar se tiu unua interligo estus sendifekta, tiam ne estus serĉita loko por dua.
8 Be Gode da Ea fi dunu ilia giadofai hamonanebe ba: i. E da amane sia: i, “Hinadafa da amane sia: sa, ‘Eso da misunu, amoga Na da gousa: su Sema eno, Isala: ili fi dunu amola Yuda fi dunu, Nama gousa: musa: hamomu.
Ĉar riproĉante ilin, Li diris: Jen venos la tempo, diras la Eternulo, Kiam Mi faros kun la domo de Izrael kaj la domo de Jehuda interligon novan:
9 Amo gaheabolo gousa: su Sema da musa: Sema Na da ilia aowalalima hamoi liligi agoai hame ba: mu. Na da amo esoga, ilia aowalali Idibidi soge yolesimusa: gadili oule asi. Be musa: gousa: su Sema ilia yolesibiba: le, ili da Na amola yolesi.
Ne tian, kiel la interligo, kiun Mi faris kun iliaj patroj En la tago, kiam Mi prenis ilian manon, por elkonduki ilin el la lando Egipta, Ĉar ili ne restis en Mia interligo, Kaj Mi malatentis ilin, diris la Eternulo.
10 Be Na da hobea gousa: su Sema gaheabolo Isala: ili dunu fi ilima imunu amane. Na Sema Na da ilia asigi dawa: su amo ganodini salimu. Na da Na Sema ilia dogo da: iya dedemu. Amasea, Na da ilia Gode esalumu. Amola ilia da Na fi dunu esalumu.
Sed jen estas la interligo, kiun Mi faros kun la domo de Izrael Post tiu tempo, diras la Eternulo: Mi metos Miajn leĝojn en ilian internon, Kaj sur ilia koro Mi ilin skribos, Kaj Mi estos ilia Dio, Kaj ili estos Mia popolo.
11 Ilia huluane, dunu fonobahadi amola dunu bagade, da Na dawa: mu. Amaiba: le, ilia na: iyado amola ilia fi dunu, ilima, ‘Hinadafa Ea hou dawa: ma!’ amo sia: mu da bai hamedei ilia agoane ba: mu.
Kaj ne plu instruos ĉiu sian proksimulon, Kaj ĉiu sian fraton, dirante: Ekkonu la Eternulon; Ĉar ĉiuj Min konos, De iliaj malgranduloj ĝis iliaj granduloj;
12 Ilia ledo hou Na da gogolema: ne olofomu amola ilia wadela: i hou Na da gogolemu!’”
Ĉar Mi pardonos iliajn kulpojn, Kaj iliajn pekojn kaj malbonaĵojn Mi ne plu rememoros.
13 Gode da Sema gaheabolo imunu sia: beba: le, E da musa: i liligi da hea: i dagoi olelesa. Hea: i hamoi liligi da gufia: ne gala: iba: le, hedolo mugululi hamedafa ba: mu.
Dirante: Novan interligon — Li malnovigis la unuan. Kaj tio, kio kadukiĝas kaj malnoviĝas estas proksima al malapero.

< Hibulu 8 >