< Hibulu 2 >

1 Amaiba: le, ninia mae muguluma: ne, ninia da dafawane sia: amo ninia nabi, amo baligiliwane lalegagumu da defea.
So we should pay even closer attention to what we've learned so we don't drift away from it.
2 Gode da ninia aowalali dunuma olelemusa: a:igele dunu asunasi. Ilia da amo sia: da dafawane ba: i. Nowa dunu da amo sia: nabawane hame hamonoba, e da ea hawa: hamoi amo defele se dabe iasu ba: i.
If the message the angels brought was trustworthy, and every sin and disobedient act brings its own consequence,
3 Amaiba: le, ninia da amo gaga: su bagadedafa da hamedeiwane liligi dawa: sea, ninia hobeale masunu logo hamedafa ba: mu. Hina Gode Hisu da hidadea amo gaga: su sia: olelei. Ema ba: su dunu da lalegaguiba: le, amo sia: da dafawane, ninia ba: sa.
how will we escape if we don't pay attention to this great salvation that the Lord first announced, and then we had confirmed to us by those who heard him.
4 Gode da amo ba: su dunu ilia olelei da dafawane olelemusa: , E da musa: hame ba: i gasa bagade hou bagohame hamosu. E da Ea hanai defele, Ea A: silibu Hadigidafa Gala hahawane fidisu iasu liligi osobo bagade dunu ilima i.
God also testified through signs and miracles, by acts that show his power, and by the gifts of the Holy Spirit, given as he chose.
5 Gode da hobea misunu gaheabolo osobo bagade (amo ninia da olelesa), amo ouligima: ne a: igele dunu hame ilegei.
It's not angels who will be in charge of the world to come that we're talking about.
6 Be Gode Sia: da agoane dedei diala, “Gode! Osobo bagade dunu ilia da hamedei liligi fawane. Amaiba: le, Di da abuliba: le ilima asigiliwane dadawa: sala?
But as it's been said, “What are human beings that you should worry about them? What is a son of man that you should care about him?
7 Di da osobo bagade dunu ili fonobahadi ouesaloma: ne, a:igele dunu ilima haguduga ligisi. Be osobo bagade dunu ilima hadigi amola mimogo hou habuga agoane ilima figisi, amola ili liligi huluane ouligima: ne ilegei.”
You set him a little lower than the angels; you crowned him with glory and honor, and placed him over all your creation.
8 Gode Sia: da agoane dedei, “Gode da osobo bagade dunu ilia liligi huluane amoma ouligima: ne ouligisu hamoi.” Amo da “liligi huluane” sia: sa. Be wali, osobo bagade dunu ilia liligi huluanema ouligisu hame esala, amo ninia ba: sa.
You gave him authority over everything.” Nothing was left out when God gave him authority over everything. However, we see that not everything is subject to his authority yet.
9 Be Yesu, E da fonobahadi ouesaloma: ne, a:igele dunu ilima hagudu ligisi, ninia da ba: sa. E da Gode Ea hahawane dogolegele iasu dawa: beba: le, dunu huluane ilia bogosu E da lai dagoi. E da se nabawane bogobeba: le, Gode da Ema hadigi gasa bagade Hina hou i dagoi.
But we see Jesus, placed a little lower than the angels, through the suffering of death crowned with glory and honor. Through God's grace Jesus experienced death for everyone.
10 Gode da liligi huluane hahamosa amola liligi huluane mae muguluma: ne gagusa. E da Ea mano bagohame Yesu Ea hadigi gilisili lama: ne hamomusa: , Yesu Gelesuma se bagade iasu. Yesu da Ea lalegagui fi dunu gaga: sudafa amoga oule masa: ne, E da amo hou hamoi amola amo hou ninia defeawane ba: sa.
It was appropriate that God, who creates and maintains everything, should bring many of his children to glory, and to completely prepare through suffering the one who leads them to salvation.
11 E da dunu ilia wadela: i hou dodofemusa: dawa: E amola Ea fofoloi hamoi dunu, da Ada afadafa esala. Amaiba: le, Yesu da ilima “eya” dio mae gogosiane asula.
For both the one who makes people holy and those who are made holy belong to the same family. That's why he doesn't hesitate to call them “brothers,”
12 E da Godema amane sia: sa, “Na da Naeya ilima Dia hawa: hamoi olelemu. Ilia gilisisu amo ganodini Na da Dima nodomu!”
saying “I will announce your name to my brothers; I will praise you among your people when they meet together.”
13 E da Godema eno amane sia: sa, “Gode! Na Dima dafawaneyale dawa: mu.” E eno amane sia: i, “Na amola mano amo Gode da Nama i, da goea.”
Also: “I will place my trust in him,” and “Here I am, together with the children God has given to me.”
14 Amo Ea mano (amo dio Yesu da asuli) ilia da hu amola maga: me, amoga hamoiba: le, Yesu da hu amola maga: me lale, Ea osobo bagade mano defele esalusu. Sa: ida: ne da dunu bogoma: ne gasa lai dagoi. Be Yesu da Sa: ida: ne gugunufinisima: ne, bogoi dagoi.
Because the children share flesh and blood in common, he shared in this in the same way so that through death he could destroy the one that had the power of death—the devil—
15 E da agoane hamobeba: le, osobo bagade dunu amo da bogomuba: le beda: i, eso huluane se iasu diasuga esalebe dunu agoai ba: su, amo ilia halegale masa: ne, ilia se iasu diasu logo doasi dagoi.
and free everyone who through fear of death were enslaved all their lives.
16 E da a: igele dunu hame fidisa, amo ninia noga: le ba: sa. Be Gode Sia: da agoane dedei diala, “E da A: ibalaha: me egaga mano fidisa.”
Of course it's not angels he's concerned about; he's concerned to help the children of Abraham.
17 Bai Yesu da osobo bagade dunu ilia wadela: i hou gogolema: ne olofoi ba: ma: ne, E da ilima mae yolesili, asigiwane Gobele Salasu Ouligisudafa Dunu Godema hawa: hamonana esaloma: ne, E da eya amo defele hu amola maga: me lai dagoi.
That's why it was necessary for him to become like his brothers in everything, so that he could become a merciful and trustworthy high priest in the things of God, to forgive his people's sins.
18 Amola wali E da dunu amo da adoba: su amola se nabasu dawa: , ili fidimusa: dawa: Bai E da ilima doaga: be hou defele, Hisu adoba: su amola se nabasu ba: i dagoi.
Because he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are tempted.

< Hibulu 2 >