< Mui 5 >
1 A: da: me ea fi amo ilia hou da hagudu dedei. (Gode da dunu fi hamonoba, E da Hi hou defele ili hamoi dagoi.
Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
2 E da dunu fi amo dunu amola uda hahamoi. E da elama hahawane sia: i. Hahamoi dagoiba: le e da elama ‘dunu fi’ dio asuli.)
Mann und Weib [W. Männlich und weiblich] schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, [H. Adam] an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
3 A: da: me da ode 130 esalu, dunu mano A: da: me ea ba: su defele lalelegei. E da amo manoma Sede dio asuli.
Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
4 Sede da lalelegelalu, A:da: me da ode 800 eno esalu. Ema da dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
5 A: da: me da ode 930 esalu, bogoi dagoi.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren 930 Jahre, und er starb. -
6 Sede da ode 105 esalu, ea mano Inosie da lalelegei.
Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
7 Inosie da lalelegelalu, Sede da ode 807 eno esalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
8 Sede da gilisili ode 912 esalu, bogoi.
Und alle Tage Seths waren 912 Jahre, und er starb. -
9 Inosie da ode 90 esalu, ea mano Gina: ne da lalelegei.
Und Enos lebte 90 Jahre und zeugte Kenan.
10 Gina: ne da lalelegelalu, Inosie da ode 815 eno esalu. E da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
11 Inosie da gilisili ode 905 esalu, bogoi.
Und alle Tage Enos waren 905 Jahre, und er starb. -
12 Gina: ne da ode 70 esalu, ea mano Maha: ilalele da lalelegei.
Und Kenan lebte 70 Jahre und zeugte Mahalalel.
13 Maha: ilalele da lalelegelalu, Gina: ne da ode 840 eno esalu. Amo ode amoga e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
14 Gina: ne da gilisili ode 910 esalu, bogoi.
Und alle Tage Kenans waren 910 Jahre, und er starb. -
15 Maha: ilalele da ode 65 esalu, ea mano Ya: ilede da lalelegei.
Und Mahalalel lebte 65 Jahre und zeugte Jered.
16 Ya: ilede da lalelegelalu, Maha: ilalele da ode 830 eno esalu. Amo ode ganodini dunu manolali eno amola uda manolali eno ea ema lalelegei.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
17 Maha: ilalele da gilisili ode 895 esalu, bogoi.
Und alle Tage Mahalalels waren 895 Jahre, und er starb. -
18 Ya: ilede da ode 162 esalu, ea mano Inage da lalelegei.
Und Jered lebte 162 Jahre und zeugte Henoch. [H. Chanok: eingeweit, belehrt]
19 Inage da lalelegelalu, Ya: ilede da ode 800 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
20 Ya: ilede da gilisili ode 962 esalu, bogoi dagoi.
Und alle Tage Jereds waren 962 Jahre, und er starb. -
21 Inage da ode 65esalu, ea mano Midusala lalelegei.
Und Henoch lebte 65 Jahre und zeugte Methusalah.
22 Midusala da lalelegelalu, Inage da 300 ode amoga gilisili Gode amola lalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno da lalelegei.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
23 Inage da gilisili ode 365 esalu.
Und alle Tage Henochs waren 365 Jahre.
24 Inage da gilisili Gode amola lalu. Amalalu, e da osobo bagadega alalolesi. Bai Gode da Inage mae bogole, lale gadoi dagoi.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
25 Midusala da ode 187 esalu, ea mano La: imege da lalelegei.
Und Methusalah lebte 187 Jahre und zeugte Lamech.
26 La: imege da lalelegelalu, Midusala da ode 782 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
27 Midusala da gilisili ode 969 esalu, bogoi.
Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
28 La: imege da ode 182 esalu, ea dunu mano da lalelegei.
Und Lamech lebte 182 Jahre und zeugte einen Sohn.
29 E da amo manoma Nowa: dio asuli. E amane sia: i, “Gode da osobo amoma gagabusu aligima: ne ilegei dagoiba: le, ninia da se nabawane hawa: hamonana. Be amo mano da ninia dogo denesimu.”
Und er gab ihm den Namen Noah, [H. Noach: Trost, Ruhe] indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
30 Nowa: da lalelegelalu, La: imege da ode 595 esalu. Amo odega e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
31 La: imege da gilisili ode 777 esalu, bogoi.
Und alle Tage Lamechs waren 777 Jahre, und er starb. -
32 Nowa: da ode 500 esalu. Amalalu, ea dunu manolali Sieme, Ha: me amola Ya: ifede da lalelegei.
Und Noah war 500 Jahre alt; und Noah zeugte Sem, [H. Schem: Name, Ruf] Ham [H. Cham: Bedeutung ungewiß] und Japhet. [Erweiterung, Ausbreitung; vergl. Kap. 9,27]