< Mui 5 >

1 A: da: me ea fi amo ilia hou da hagudu dedei. (Gode da dunu fi hamonoba, E da Hi hou defele ili hamoi dagoi.
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 E da dunu fi amo dunu amola uda hahamoi. E da elama hahawane sia: i. Hahamoi dagoiba: le e da elama ‘dunu fi’ dio asuli.)
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 A: da: me da ode 130 esalu, dunu mano A: da: me ea ba: su defele lalelegei. E da amo manoma Sede dio asuli.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 Sede da lalelegelalu, A:da: me da ode 800 eno esalu. Ema da dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 A: da: me da ode 930 esalu, bogoi dagoi.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 Sede da ode 105 esalu, ea mano Inosie da lalelegei.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 Inosie da lalelegelalu, Sede da ode 807 eno esalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 Sede da gilisili ode 912 esalu, bogoi.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 Inosie da ode 90 esalu, ea mano Gina: ne da lalelegei.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 Gina: ne da lalelegelalu, Inosie da ode 815 eno esalu. E da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 Inosie da gilisili ode 905 esalu, bogoi.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 Gina: ne da ode 70 esalu, ea mano Maha: ilalele da lalelegei.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 Maha: ilalele da lalelegelalu, Gina: ne da ode 840 eno esalu. Amo ode amoga e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 Gina: ne da gilisili ode 910 esalu, bogoi.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 Maha: ilalele da ode 65 esalu, ea mano Ya: ilede da lalelegei.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 Ya: ilede da lalelegelalu, Maha: ilalele da ode 830 eno esalu. Amo ode ganodini dunu manolali eno amola uda manolali eno ea ema lalelegei.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 Maha: ilalele da gilisili ode 895 esalu, bogoi.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 Ya: ilede da ode 162 esalu, ea mano Inage da lalelegei.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 Inage da lalelegelalu, Ya: ilede da ode 800 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 Ya: ilede da gilisili ode 962 esalu, bogoi dagoi.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 Inage da ode 65esalu, ea mano Midusala lalelegei.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 Midusala da lalelegelalu, Inage da 300 ode amoga gilisili Gode amola lalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno da lalelegei.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 Inage da gilisili ode 365 esalu.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 Inage da gilisili Gode amola lalu. Amalalu, e da osobo bagadega alalolesi. Bai Gode da Inage mae bogole, lale gadoi dagoi.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 Midusala da ode 187 esalu, ea mano La: imege da lalelegei.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 La: imege da lalelegelalu, Midusala da ode 782 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 Midusala da gilisili ode 969 esalu, bogoi.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 La: imege da ode 182 esalu, ea dunu mano da lalelegei.
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 E da amo manoma Nowa: dio asuli. E amane sia: i, “Gode da osobo amoma gagabusu aligima: ne ilegei dagoiba: le, ninia da se nabawane hawa: hamonana. Be amo mano da ninia dogo denesimu.”
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 Nowa: da lalelegelalu, La: imege da ode 595 esalu. Amo odega e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 La: imege da gilisili ode 777 esalu, bogoi.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 Nowa: da ode 500 esalu. Amalalu, ea dunu manolali Sieme, Ha: me amola Ya: ifede da lalelegei.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.

< Mui 5 >