< Mui 10 >

1 Hano bagade da yolesili, Nowa: ea mano Sieme, Ha: me amola Ya: ifede da manolali lai.
Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
2 Ya: ifede egefelali da agoane lalelegei. Ya: ifede ea mano da Goume, Ma: igoge, Ma: dai, Ya: ifa: ne, Diubale, Misege amola Dila: se.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 Goume ea dunu mano da A: segena: se, Laifa: de amola Dougama.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 Ya: ifa: ne egefelali da Ilaisia, Dasise, Gidimi amola Loudanimi.
Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 (Amo mano ilia fi da dusagai ouligisu hou hamone ilia fifi asi gala asili sia: hisu hisu hamosu).
A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
6 Ha: me egefelali da Gusia, Misala: ime, Fade amola Ga: ina: ne.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 Gusia egefelali da Seba, Ha: fila, Sa: bada, Lama amola Sa: bediga. Lama egefela da Siba amola Dida: ne.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Gusia ea mano eno da Nimilode. E da asigilaloba, nimi bagade gegesu dunu hamoi.
Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 E da Hina Gode ba: ma: ne benea ahoasu dunu gasa bagade hamoi. Amaiba: le, musa: dunu da amane sia: su, “Hina Gode da di benea ahoasu dunu Nimilode defele hamomu da defea.”
Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
10 Moilai bai bagade ea soge Siaina ganodini da Ba: bilone, Elege, A:ga: de amola Ga: lene.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
11 Amo soge yolesili, e da Asilia sogega asi. Amoga e da moilai bai bagade eno hahamone gagai amo Ninefe, Lihoubode, Ga: ila,
Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
12 amola Lisene. La: idi da Ninefe, la: idi da Ga: ila amola Lisene da moilai bai bagadedafa dogoa galu.
y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
13 Misala: ime ea mano da Ludaide fi, Anamaide fi, Lehabaide fi, Na: baduhaide fi,
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 Badalusaide fi, Gasaluhaide fi (amo fi amoga Filisidini fi da misi) amola Ga: fadolaide fi.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 Ga: ina: ne ea mano da Saidone (ea magobo mano), Hidaide fi,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 Yebiusaide fi, A:moulaide fi, Gegasiaide fi,
al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
17 Haifaide fi, Agaide fi, Sainaide fi,
al heveo, al araceo, al sineo,
18 Afadaide fi, Semalaide fi, Ha: imadaide fi. Fa: no Ga: ina: ne fi dunu huluane da afafai.
al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 Ga: ina: ne fi ilia soge olei da asili amo Saidone moilai bai bagade asili Gela asili Ga: isa moilai bai bagadega doaga: i. Amalalu, soge olei da Sodame moilai bai bagadega asili, Goumola moilai bai bagade amola A: dama moilai bai bagade amola Siboimi moilai bai bagade baligili, La: isia moilai bai bagadega doaga: i.
La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 Amo dedei da Ha: me ea mano - ilia fi amola sia: hisu hisu amola sogebi da sosogo bagade ba: i.
Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
21 Sieme da Ya: ifede ea ola esalu. Sieme da Hibulu dunu fi huluane amo ilia aowalali eda.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 Sieme egefelali da Ila: me, A:sie, Afa: gasa: de, Lade amola A: ila: me.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 A: ila: me egefelali da Ase, Hale, Gidie amola Misiege.
Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
24 Afa: gasa: de ea mano da Sila amola Sila ea mano da Ibe.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 Ibe da dunu mano aduna lai. Afae ea dio amo Bilege (Bai e esalea osobo bagade da afafai ba: i). Bilege ea eya dio amo Yogada: ne.
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 Yogada: ne ea mano da A: lamouda: de, Silefe, Ha: isama: ifede, Yila,
Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
27 Hadoula: me, Usa: le, Digala,
a Adoram, a Uzal, a Dicla,
28 Ouba: le, Abima: ile, Siba,
a Obal, a Abimael, a Seba,
29 Oufe, Ha: fila amola Youba: be. Amo huluane da Yogada: ne ea mano.
a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 Ilia esalebe soge da goumi gusudi soge ea ole da Misia alalo asili Sifa doaga: i.
Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
31 Amo dedei da Sieme ea mano - ilia fi, sia: hisu hisu, ilia sogebi amola ilia soge da bagade ba: i.
Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
32 Huluane da Nowa: ea mano ilia fi amo ilia sosogo fi amo ganodini amola fi gilisisu ilia hamoi. Amo fi amoga fi gilisisu huluane da hano bagade fa: no hamone, afafane osobo bagade nabasu.
Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.

< Mui 10 >