< Gala:isia 6 >

1 Na fi dunu! Dilia dunu afadafa da wadela: i hou hamonanebe ba: sea, defea, dilia a: silibuma dawa: su dunu amo dunu ea hou sinidigima: ne, ema gagabole sia: ma. Be gebewane sia: ma. Amola sia: beba: le, dilia dafama: ne olelesu nababeba: le dafasa: besa: le, dilisu hou noga: le ouligima.
Brothers, even if someone is caught in some wrongdoing, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also are not tempted.
2 Yesu Gelesu Ea sema noga: le hamoma: ne, eno dunu ilia da: i dioi amola se nabasu liligi, dilia amo da: i dioi lale gilisili gisima.
Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.
3 Dunu da hi hou da bagadeyale dawa: sea, ea hou da fonobahadi fawaneba: le, e da ea asigi dawa: suga hi ogogosa.
For if anyone thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
4 Dunu afae afae da hi hou fawane amo noga: le ba: mu da defea. E da hou ida: iwane hamobeba: le, e da olofoiwane dawa: mu da defea. Be e da gasawane hi hou da eno dunu ilia hou baligiyale dawa: mu da defea hame.
But let each one test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.
5 Bai dunu huluane da hi hawa: hamoiba: le fawane, Godema fofada: mu.
For every person will bear his own load.
6 Nowa da Gode Ea Sia: Ida: iwane Gala eno dunu ea lafidili nabasea, e da ea noga: i gagui liligi mogili amo olelesu dunuma imunu da defea.
But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
7 Giadofale mae dawa: ma. Gode da gagaoui dunu hame. Dunu da ea bugi defele ha: i manu faimu.
Do not be deceived. God is not mocked, for whatever a person sows, that he will also reap.
8 E da hi hanai hou ha: i manu hawa: agoane bugisia, e da fa: no bogosu fage agoane faimu. Be e da A: silibu hou dawa: beba: le, amo hou ha: i manu agoane bugisia, e da eso huluane mae bogole Fifi Ahoanusu fage agoane faimu. (aiōnios g166)
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap everlasting life. (aiōnios g166)
9 Amaiba: le, ninia hawa: moloidafa hamomusa: gini hame helemu da defea. Ninia amo hamosu mae yolesili, asili, ninia ha: i manu bidi ida: iwane faimu.
Let us not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we do not give up.
10 Amaiba: le, ninia eno dunuma fidisu logo ba: sea, ilima hou moloidafa hamomu da defea. Ninia dunu huluane fidimu, be Yesu Gelesu Ea dafawaneyale dawa: su fi dunu huluane baligiliwane fidimu da defea.
So then, as we have opportunity, let us do what is good toward all people, and especially toward those who are of the household of the faith.
11 Dilia ba: ma! Dedei bagade ni loboga hamoi liligi na dilima dedesa.
See with what large letters I write to you with my own hand.
12 Dunu ilia dili gadofo damumu hanai dunu, ilia hidale gasa fi hamomusa: hanai gala. Dabua liligi da bagadedafa ilia dawa: lala. Be Yesu Gelesu da bulufalegeiga bogoi amo ilia dawa: beba: le, ilia dunu enoga se nabasa: besa: le, amo gasa fi hou hamosa.
As many as desire to make a good showing in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Gadofo damusu dunu amola ilia Sema huluane nabawane hame hamosa. Dilia da ilia sia: nabawane hamoi dagoi, amo ilia bu gasa fi sia: sia: musa: hanaiba: le, ilia dili gadofo damumusa: dawa: lala.
For even they who receive circumcision do not keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.
14 Be na da hisu. Na hidale gasa fi sia: da ‘Hina Gode Yesu Gelesu E bulufalegeiga bogoi dagoi’, amo fawane. Amo hou na dawa: beba: le, na da osobo bagade hou da bogoiwane liligi ba: sa. Amola na da amo hou amoma fedege agoane bogoi dagoi.
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Dunu da ea gadofo damui o hame damui, amo da hamedei liligi. Be dunu ea esalusu da gaheabolo hamoi dagoi, amo fawane da bai bagade.
For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 Nowa dunu da gaheabolo hou lalegaguiba: le, e da olofosu amola Gode Ea gogolema: ne olofosu ba: mu. Gode Ea fi dunu huluane da amo hou ba: mu da defea.
As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God's Israel.
17 Defea! Sia: dagomu galebe! Be dunu da na se nabima: ne, nama bu sia: mu na higa: i gala mabu. Bai na da: iga baho hamoi liligi, da na da Yesu Gelesu Ea udigili hawa: hamosu dunu esalebe, amo olelesa.
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of Jesus branded on my body.
18 Na fi dunu! Hina Gode Yesu Gelesu da dilima Ea hahawane dogolegele iasu olelema: ne, na hanai galebe. Ama. Sia: Ama Dagoi
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

< Gala:isia 6 >