< Isigiele 6 >
1 Hina Gode da nama amane sia: i,
Y fue palabra de Jehová a mí, diciendo:
2 “Dunu egefe! Isala: ili fi goumidi ba: legusuma. Amalu, Na sia: i amo ilima sia: ma.
Hijo del hombre, pon tu rostro hacia los montes de Israel, y profetiza contra ellos;
3 Di amane sia: ma, ‘Isala: ili goumi! Dilia Ouligisudafa Hina Gode Ea Sia: nabima! E da goumi, amola agolo, amola fago, amola adobo, amoma amane sia: sa. Na da gegesu bagade, sogebi amoga dunu ilia da loboga hamoi ogogosu ‘gode’ ilima nodone sia: ne gadosa, amo sogebi wadela: lesima: ne asunasimu.
Y dirás: Montes de Israel, oíd palabra del Señor Jehová: Así dijo el Señor Jehová a los montes y a los collados, a los arroyos y a los valles: He aquí que yo, yo, hago venir sobre vosotros espada, y destruiré vuestros altos.
4 Gegena mabe dunu da wadela: i oloda, amola gabusiga: manoma gobesu oloda amo huluane mugululi fasimu. Ilia da dunu huluane goega esalebe, amo ilia ogogole ‘gode’ ilia midadini amo dunu fane legemu.
Y vuestros altares serán asolados, y vuestras imágenes del sol serán quebradas; y haré que caigan vuestros muertos delante de vuestros ídolos.
5 Na da Isala: ili dunu ilia bogoi da: i hodo amo afagogomu. Ilia gasa Na da gobele salasu oloda sisiga: le afagogolesimu.
Y pondré los cuerpos muertos de los hijos de Israel delante de sus ídolos, y vuestros huesos esparciré en derredor de vuestros altares.
6 Isala: ili moilai huluane da gugunufinisi dagoi ba: mu. Ilia ogogosu ‘gode’ amola wadela: i oloda amola gabusiga: gobele salasu oloda da gagoudai dagoi ba: mu. Ilia loboga hamoi liligi da mugululi hamedafa ba: mu.
En todas vuestras habitaciones las ciudades serán desiertas, y los altos serán asolados, para que sean asolados y se hagan desiertos vuestros altares; y vuestros ídolos serán quebrados, y cesarán; y vuestras imágenes del sol serán destruidas, y serán deshechas vuestras obras.
7 Dunu bagohame bogogia: lasi ba: mu. Amola nowa da mae bogole esalea, ilia da Na da Hina Gode dafawaneyale dawa: le sia: mu.
Y muertos caerán en medio de vosotros, y sabréis que soy Jehová.
8 Na da oda enoga mae medole legema: ne, gaga: le, fifi asi gala eno ganodini afagogolesimu.
Y dejaré que haya de vosotros quien escape de la espada entre las naciones, cuando fuereis esparcidos por las tierras.
9 Amo ganodini ilia mugululi misi esalumu. Amogawi ilia da Na bu dawa: mu, amola Na da ilima se iasu amola ilima gogosiama: ne se iasu, amo ilia da bu dawa: mu. Bai ilia da Nama mae dawa: le, hohonone, loboga hamoi ‘gode’ ilima dafawaneyale dawa: su. Amola ilia wadela: i hou hamoi amola hohonoi hou bu dawa: beba: le, ilia da gogosiane, ilila: hou bagade higamu.
Y acordarse han de mí, los que de vosotros escaparen entre las naciones, entre las cuales serán cautivos; porque yo me quebranté a causa de su corazón fornicario, que se apartó de mí, y a causa de sus ojos, que fornicaron tras sus ídolos; y serán confusos en su misma presencia, a causa de los males que hicieron en todas sus abominaciones.
10 Na da Hina Gode! Amo ilia da dawa: mu. Amola Na sisasu da udigili hame, be dafawane fofada: ma: ne sisasu, amo ilia da dawa: mu.
Y sabrán que yo soy Jehová, y que no en vano dije que les había de hacer este mal.
11 Ouligisu Hina Gode da nama amane sia: i, “Disa lobo fama! Emo gogosa: lima! Asigili dima! Bai Isala: ili dunu da wadela: i hou baligili hamoi dagoi. Ilia da gegesuga, amola ha: ga, amola ologa bogogia: mu.
Así dijo el Señor Jehová: Hiere con tu mano, y patea con tu pie, y dí: ¡Ay, por todas las abominaciones de los males de la casa de Israel! porque con espada, y con hambre, y con pestilencia caerán.
12 Badilia fi da olole bogogia: mu. Gadenene fi da gegenana, bogogia: mu. Nowa da mae bogole esalebe, amo da ha: ga geloga: le bogogia: mu. Ilia da Na gasa bagade ougi ba: mu.
El que estuviere lejos, morirá de pestilencia; y el que estuviere cerca, caerá con espada; y el que quedare, y el cercado, morirá de hambre; y cumpliré en ellos mi enojo.
13 Bogoi da: i hodo da loboga hamoi ‘gode’ ilia ligisisu ganodini afagogole ligisi ba: mu. Ilia da agolo sedade ba: le amola goumi da: iba: le amola mola: iya: i ifa huluane hagudu amola “ouge” ifa hagudu amola ogogole ‘gode’ ilima gobele salasu sogebi amoga ilia bogoi da: i hodo da afagogoi dialebe ba: mu. Amasea, dunu huluane ilia da Na da Hina Godedafa, amo ilia da dawa: mu.
Y sabréis que yo soy Jehová, cuando sus muertos estarán en medio de sus ídolos, en derredor de sus altares, en todo collado alto, y en todas las cumbres de los montes, y debajo de todo árbol sombrío, y debajo de toda encina espesa, y en todo lugar donde dieron olor suave a todos sus ídolos.
14 Ma! Na da Na lobo molole gale, ilia soge huluane wadela: lesimu. Soge huluane amo ganodini Isala: ili fi da esalebe ba: sea, Na da wadela: lesimu. Na da soge huluane amo ga (south) hafoga: i soge asili Libala moilai bai bagade ga (north) amoga doaga: le, dogo amo huluane wadela: lesimu. Amasea, dunu huluane ilia da Na da Hina Godedafa, amo ilia da dawa: mu.”
Y extenderé mi mano sobre ellos, y tornaré la tierra asolada, y espantosa, desde el desierto de Deblata hasta todas sus habitaciones; y sabrán que yo soy Jehová.