< Isigiele 23 >
1 Hina Gode da nama amane sia: i,
A message from the Lord came to me, saying,
2 “Dunu egefe! Dalusi aduna esalu.
“Son of man, there were once two women. They were daughters of the same mother.
3 Ela da a: finia Idibidi sogega esalu, dunu da elama dawa: digi dagoi, amola ela da hina: da: i bidi lasu uda hamosu.
They became prostitutes in Egypt. In fact, they were prostitutes from the time they were young. They allowed their virgin breasts to be fondled and their nipples squeezed.
4 Magobo ea dio da Ouhoula (ea fedege da Samelia soge) amola eya ea dio da Ouhouliba (ea fedege da Yelusaleme). Na da ele galu lale, mano lalelegei.
The older girl was called Oholah, and her sister Oholibah. I married them both and they had sons and daughters. Oholah represents Samaria, and Oholibah represents Jerusalem.
5 Ouhoula da Na: , be ea wadela: i lasu hou hame fisi. E da ema dawa: digisu Asilia dunu ilima gilisili golamusa: bagade hanai galu.
Oholah prostituted herself while she was still married to me. She wanted to have sex with her lovers, the Assyrians.
6 Ilia da dadi gagui ouligisu dunu, abula nina: hamoi haisewe amoga ga: i. Huluane da hosi da: iya fila heda: le ahoasu.
They were soldiers dressed in blue, leaders and commanders, all of them handsome young men in the cavalry.
7 E da amo Asilia dadi gagui ouligisu dunu amola gilisili golale, amola ilima bagade hanaiba: le, e da Asilia ogogosu ‘gode’ ilima nodone sia: ne gadoiba: le, ea hou hi ledo hamoi.
She gave away herself sexually to all the important men of Assyria. She made herself unclean by her worship of all the idols of those men she wanted to have sex with.
8 E da Idibidi ganodini, wadela: i lasu hou muni hemosu, amo mae yolele, hamonanu. E da a: finia ganini, dunu da ema gilisili golasu dawa: digi. Ilia da e da hina: da: i bidi lasu uda defele dawa: i.
She didn't stop her prostitution that she started in Egypt—men sleeping with her when she was young, squeezing her virgin breasts and using her to satisfy their sexual appetite.
9 E da ea Asilia dawa: digisu dunu ilima bagade hanaiba: le, Na da e ilima iagai.
So I handed her over to her lovers, the Assyrians she wanted to have sex with.
10 Ilia da ea abula gigisa: le fasili, nabado yolesili, ea mano huluane fane legei. Amalu, ilia da eme gegesu gobihei bagade amoga fane legei. Uda huluane da ea bogobeba: le, ema doaga: i hou udigili sia: dasu.
They stripped her naked, took away her sons and daughters, and killed her with the sword. She became infamous among women, and they punished her.
11 Ea eya Ouhouliba da amo hou ba: i dagoi. Be ea wadela: i hanai lasu hou da eaba Ouhoula amo ea hou bagade baligi.
Oholibah saw what happened to her sister, but she became even worse than her in her wanting sex and practicing prostitution.
12 E amola da Asilia dadi gagui ouligisu dunu, abula nina: hamoi haisewe amoga ga: i amola hosi da: iya fila heda: le ahoasu, ilima gilisili golamusa: hanai bagade galu.
She also wanted to have sex with the Assyrians: their leaders and commanders, their splendidly-dressed soldiers—all of them handsome young men in the cavalry.
13 Na ba: loba, e da udigili hi hanaiga adole lasu hou hamonanu. Amola, e da eaba ea hou defele wadela: le hamosu.
I saw that she had also made herself unclean—both sisters were doing the same thing.
However, Oholibah's prostitution was even worse. She saw pictures of Babylonian soldiers wearing bright red uniforms painted on the wall.
15 E da wadela: i hou dewane hamonanu. E da Ba: bilone ouligisu ilia ifaga dobea damana dununa debei, amo da ulasuga unasi amola abulaga bulu idiniginisi amola abula habuga ilia dialumaga figisi, amo ba: beba: le, ilima hanai galu.
They were wearing belts on their waists and large turbans on their heads. They all looked like Babylonian officers in Chaldea, the country where they were born.
16 E da amo ba: beba: le, ili gilisili golamusa: bagade hanai galu. E da ilima sia: alofele iasu dunu asunasi.
When she saw the paintings of them, she wanted to have sex with them and sent messengers to them in Chaldea.
17 Ba: bilone dunu da ema gilisili golamusa: misi. Ilia da ema bagadewane gilisili golabeba: le, e da ea hanai gumini ilima hihi.
The Babylonians came to her and her love bed, and made her unclean with their sexual desire. However, after she had been dishonored by them, she rejected them in disgust.
18 Amalalu, e da ea wadela: i lasu hou amola da: i nabadowane mae gogosiane dunu huluane odagiaba: le ahoasu. Na da eaba wadela: i houba: le higa: i amo defele, ea hou higasu.
When Oholibah so blatantly prostituted herself, exposing herself naked, I turned away from her in disgust, just as I had done to her sister.
19 E da wadela: i lasu hou baligili hamoi. E da a: finia Idibidi sogega degabo hamoi amo defele hamoi.
But she practiced even more prostitution, remembering how she'd been a prostitute in Egypt when she was young.
20 E da ema dawa: digi dunu amo ilia sema bagade da dougi ea sema agoai, amoma bagade hanasu.
She wanted to have sex with her lovers who had genitals like donkeys and who ejaculated like stallions.
21 Ouhouliba! Di da dia musa: wadela: i adole lasu hou Idibidi sogega hamoi (amogai dunu da dia dodo lala bugisu, amola di da dia dunu hame dawa: digisu hou amo degabo fisi) amo bu hamomu bagade hanai galu.
You went back to the indecent acts when you were young, when the Egyptians squeezed your nipples and fondled your young breasts.
22 Defea! Ouhouliba! Na, Ouligisudafa Hina Gode, da dima amane sia: sa, ‘Di da dima dawa: digisu dunuma wali higasa. Be amo dunu Na da dima ougima: ne hamomu, amola di sisiga: ma: ne, ili oule misunu.
So Oholibah, this is what the Lord God says: I'm going to encourage your lovers to attack you, those you rejected in disgust. I will bring them to attack you from every direction:
23 Na da Ba: bilone dunu, Ga: ledia: ne dunu, Bigode dunu, Sioua dunu, Goua dunu, amola Asilia dunu huluane oule misunu. Na da ayeligi ouligisu dunu amola dadi gagui ouligisu dunu amola dadi gagui ouligisu bagade amo da hosi da: iya fila heda: le ahoa, amo huluane gagadole, oule misunu.
the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians along with them—all handsome young men, leaders and commanders, chariot captains and important officers, all riding horses.
24 Ilia da dadi gagui gilisisu bagade, amola ‘sa: liode’ bagohame amola hosiga hiougi liligi gaguli ahoasu amo oule misini, ga (north) la: di amoga dima doagala: mu. Ilia da gaga: su liligi amola gaga: su habuga gaga: iwane, dima sisiga: mu. Na da di ilima iagamu, amola ilia da ilia malei defele dima fofada: mu.
They will attack you from the north, invading with a great army, chariots, and wagons. They will come with their shields and helmets and surround you. I will hand you over to them for punishment, and they will judge and punish you following their own laws.
25 Ilia dima ougiwane se ima: ne, Na da logo doasimu. Bai Na amola da dima ougiba: le. Ilia da dia mi amola ge hedofalesilalu, dia mano huluane fane legemu. Dafawane! Ilia da mano huluane lale, esalumuna: laluma gobesimu.
I feel so strongly about what you've done that I will oppose you, and they will treat you very badly. They will cut off your noses and ears, and they will kill those of you who are left. They will take away your sons and daughters as prisoners, and those of you who are left will be destroyed by fire.
26 Ilia da dia abula gisa: le fasili, dia nina: hamoi liligi lamu.
They will tear off your clothes and take your beautiful jewelry.
27 Di Idibidi esalua amonini wadela: i lasu hou amola gegebole sia: ne bagade hamosu. Be amo logo Na da hedofamu. Di da ogogosu ‘gode’ ili bu hame ba: mu, amola Idibidi ea hou bu hame dawa: mu.”
I'm going to put a stop to your immorality and prostitution, which started in Egypt. You won't think longingly about those times, and you'll forget all about Egypt.
28 Ouligisudafa Hina Gode da amane sia: sa, “Na da di, dunu fi amo di da bagadewane higasa, ilima iagamu.
For this is what the Lord God says: Believe it when I say that I'm going to hand you over to the people you hate, the ones you rejected in disgust.
29 Ilia da di bagadewane higabeba: le, dia liligi di da hawa: hamone lai, amo huluane lamu. Ilia dia abula gisa: le fasili, hina: da: i bidi lasu uda defele, da: i nabado agoane yolesimu.
They will treat you with hatred. They will take away everything you've worked for, leaving you stark naked with nothing, so that so that the indecent acts of your prostitution will be exposed. Your immorality and prostitution
30 Di da wadela: i lasu hanaiba: le, amola da: i bidi lasu hou dawa: beba: le, amo logo di fawane fodoi.
is why all this has happened to you, because you acted as a prostitute with the nations and made yourself unclean by worshiping their idols.
31 Di da diaba ea hou amoma fa: no bobogei. Amaiba: le, Na da ema se bidi iasu defele, dima imunu.”
Because you did what your sister did, I will give you her cup to drink.
32 Ouligisudafa Hina Gode da amane sia: sa, “Di da diaba ea faigelei amoga waini hano manu. Amo faigelei da bagade amola osodogone gala. Dunu huluane da dima higale oufesega: mu. Bai faigelei da nabai dagoi.
This is what the Lord God says: You will drink from your sister's cup—a large, deep cup. You will be laughed at and insulted. You'll have to endure much of this.
33 Amo faigelei (diaba Samelia ea faigelei) da wadela: lesisu amola beda: igia: su amoga nabai gala. Amo nasea, di da bagadewane da: i dione feloale masunu.
It will make you drunk and full of grief because it's a cup of that brings horror and destruction, the cup your sister Samaria drank from.
34 Di da amo waini hano nanu, faigelei da ebelele hafoga: i dagoi ba: mu. Faigelei da goudane, di da sosoa: i amoga dia bida: igi fofa: gimu. Na, Ouligisudafa Hina Gode da sia: i dagoi.”
You will drink it all down, smash it to pieces on the ground, and tear at your breasts. This is what I have spoken, declares the Lord God.
35 Wali, Ouligisudafa Hina Gode da amane sia: sa, “Di Nama gogolele amola baligi fa: iba: le, di da dia wadela: i lasu hanai hou amola dia da: i hodo bidi lasu hou amo hamobeba: le, se bagade hahanini nabimu.”
In summary this is what the Lord God says: Because you have forgotten about me and have ignored me, you will have to experience the consequences of your immorality and prostitution.”
36 Hina Gode da nama amane sia: i, “Dunu egefe! Di da Ouhoula amola Ouhouliba amolama fofada: musa: momagebela: ? Ela da baligili wadela: le hamobeba: le, elama diwaneya udidima!
Then the Lord said to me: “Son of man, are you going to condemn Oholah and Oholibah? Expose the disgusting things they've done!
37 Ela da fedege agoane, ogogosu ‘gode’ ilima nodone sia: ne gadobeba: le, inia dunu adole lasu hou hamosu. Amola, mano ela da Nama lalelegei, amo medole lelegesu. Ela da Na manolali amo ogogosu “gode” liligima gobele salasu.
For they have committed adultery, and they are guilty of murder. They have committed adultery with their idols, and have even offered their children, whom they had for me, as sacrifices to their idols.
38 Be amo fawane hame. Ela da Na Debolo Diasu ledo hamoi amola Sa: bade eso malei Na hamoi, amo wadela: lesi.
They also did this to me: On the very same day they both made my sanctuary unclean and violated my Sabbaths.
39 Eso amogalawane ela da Na mano fuga: le, ogogosu loboga hamoi ‘gode’ ilima gobele sali, ela Na Debolo amoga misini ledo hamoi dagoi.
On very day that they killed their children for their idols, they went my sanctuary and made it unclean. Look at what they did right inside my Temple!
40 Eso enoenoi ela da dunu badilia esala, amo elama misa: ne sia: musa: , sia: na ahoasu dunu asunasi. Amalalu, amo dunu da elama misi. Ela da hano ulasili, siba: le ulasu uli, nina: hamoma: ne, su gaga: su.
They even kept on sending messengers for men to come from far away. When the men arrived, you would get yourselves ready for them by bathing, doing your eye makeup, and putting in your jewelry.
41 Ela da fila heda: su fafai ida: iwane amoga fisu, amola ilia liligi legesu fafai amo da: iya, liligi ida: iwane gala, mogili da gabusiga: manoma amola olife susuligi (amo Na da elagili i) amo dialebe ba: su.
You sat on an expensive couch, with my incense and my oil on a table placed in front of it.
42 Dunu gilisisu amo ilia hahawane gugulubi da nabasu. Ilia da dunu eno hafoga: i sogega esalu, amo elama oule misi. Ilia da ela loboga nabu ga: si amola ela dialumaga habuga ida: iwane figisi.
The room was full of the noise of people partying. Drunk men were brought in from the desert along with some common people and they put bracelets on your wrists and beautiful crowns on your head.
43 Amola Na da Nisu amane sia: i, ‘Asilia dunu da uda amo da wadela: i lasu bagade hamobeba: le, gasa hame ba: sa, amoma wadela: i lasu hou hamonanebe.
Then I said about the old worn-out woman, ‘Now they can have her as a prostitute because that's what she is!’
44 Ilia da wadela: i da: i bidi lasu uda amoma enoenoia buhagisu. Ilia da Ouhoula amola Ouhouliba (wadela: i hina: da: i bidi lasu uda) elama buhagisu.
So they had sex with her like a prostitute. They had sex with Oholah and Oholibah, those immoral women.
45 Moloi hamosu dunu da elama disili sia: mu. Bai ela da inia dunu adole lasu amola medole legesu hou hamosu.”
But men who believe in what's right will judge them and impose the punishment for committing commit adultery and murder, because they are adulterers and murderers.
46 Ouligisudafa Hina Gode da amane sia: sa, “Ela beda: ma: ne amola ela liligi gegena lama: ne, dunu wa: i elama oule misa.
This is what the Lord God says: Have a mob attack them! Make them terrified and rob them.
47 Dunu wa: i da ela igiga medoma: mu amola gegesu gobihei sedadega ela doagala: ma: mu amola ela mano medole legema: mu amola ela diasu ulagisima: mu.
The mob will stone them and kill them with their swords, slaughtering their sons and daughters and burning down their houses.
48 Isala: ili fi soge huluane amo ganodini, Na da wadela: i lasu hou hedofamu. Amasea, uda huluane da ela inia dunu adole lasu hou defele mae hamoma: ne, sisasu agoane ba: mu.
This is how I will put an end to immorality in the country, and all the women will be warned not to do what you have done.
49 Amola dalusi aduna, alia: ! Alia da wadela: i lasu hou hamobeba: le, amola ogogosu loboga hamoi ‘gode’ ilima nodone sia: ne gadobeba: le, Na da alima se bidi imunu. Amasea, alia da Na da Ouligisu Hina Godedafa dawa: mu.”
They will punish you for your immorality, and you will have to experience the consequences of your idol worship. Then you will know that I am the Lord God.”