< Da:i Dione Dawa:i Olelesu 1 >

1 Sia: dabe Alofele Iasu dunu afae dawa: laidafa, e da goe sia: olelei. Amo dunu da Da: ibidi egefe amola e da musa: Isala: ili ilia hina bagade Yelusaleme moilai bai bagade amo ganodini esalu.
在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。
2 Amo Sia: dabe Alofele Iasu dawa: laidafa dunu da amane sia: i, “Bai hamedei! Bai hamedei! Esalusu huluane da bai hame gala.
传道者说:虚空的虚空, 虚空的虚空,凡事都是虚空。
3 Osobo bagade dunu da eso huluane hawa: hahamona ahoana, be bididafa hame ba: sa.
人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
4 Musa: fi ilia bogole bu buga: le, gaheabolo fifi mana, be amomane osobo bagade da mae afadenene amaiwane diala.
一代过去,一代又来, 地却永远长存。
5 Eso da mana amola dala, bu sinidigili amanewane ogobe digili heda: le bu diga: la: lebe ba: sa.
日头出来,日头落下, 急归所出之地。
6 Fo da na: iyado bega: dili amola na: iyado bega: dili momafunana, amola gebewane sisiga: sisiga: la.
风往南刮,又向北转, 不住地旋转,而且返回转行原道。
7 Hano huluane da wayabo bagadega adimina ahoa, be amomane hano wayabo da hamedafa nabala heda: Amola hano da siba hamone banugumaga bu sa: ili, amanewane sinididigilala.
江河都往海里流,海却不满; 江河从何处流,仍归还何处。
8 Liligi huluane loboga hamobe amola sia: ga sia: be amola hele bagadedafa naba. Ninia siga ba: sa be hame ba: le dagosa, amola ninia gega naba be hame naba dagosa.
万事令人厌烦, 人不能说尽。 眼看,看不饱; 耳听,听不足。
9 Liligi musa: hamosu da bu ba: mu. Osobo bagade huluane amo ganodini da liligi gaheabolo eno hame.
已有的事后必再有; 已行的事后必再行。 日光之下并无新事。
10 “Ba: ma!” ilia da sia: sa. “Liligi gaheabolo da goea.” Be amomane hame. Be ninia hame lalelegei amo galu, amo liligi huluane da dialu.
岂有一件事人能指着说这是新的? 哪知,在我们以前的世代早已有了。
11 Dunu afaega da musa: hamoi hame dawa: Amola dunu afae da fa: no misunu hou hamedafa dawa:
已过的世代,无人记念; 将来的世代,后来的人也不记念。
12 “Na, Sia: dabe Alofele Iasu dawa: lai dunu, na da Isala: ili dunu fi ilia hina bagade Yelusaleme moilai bai bagade amo ganodini esalusu.
我传道者在耶路撒冷作过以色列的王。
13 Na da liligi huluane dunu ilia osobo bagade ganodini hamonana, amo ilia bai hogoi helemusa: dawa: i galu. Na da agoane ba: i. Gode da ninima da: i diosu bagade ninima iana.
我专心用智慧寻求、查究天下所做的一切事,乃知 神叫世人所经练的是极重的劳苦。
14 Na da osobo bagade goe ganodini hamoi huluane na ba: i dagoi, amola na da sia: sa amo da hamedei liligi, fo mabe se bobogebe agoai galebe.
我见日光之下所做的一切事,都是虚空,都是捕风。
15 Dia da liligi guga: loi amo molomu da hamedei. Liligi dia hame ba: be amo idimu da hamedei.
弯曲的,不能变直; 缺少的,不能足数。
16 Na da nisu amane sia: i, “Na da bagadedafa dawa: lai dunu, amola na dawa: i hou da musa: Yelusaleme ouligisu dunu ilia dawa: i hou baligisa.
我心里议论说:我得了大智慧,胜过我以前在耶路撒冷的众人,而且我心中多经历智慧和知识的事。
17 Bagade dawa: su hou, amola gagaoui hou, da hisu. Noga: i dawa: su hou, amola gagaoui hou, da hisu. Amo afafama: ne dawa: musa: , na da logo hogoi helei. Be hamedeiba: le, na da gagaoui dunu fo mabe se bobogebe agoai ba: i.
我又专心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知这也是捕风。
18 Di da dawa: bagade lasea, da: i diosu amola baligili ba: mu. Di da dawa: su hou baligili lasea, se baligili nabimu.
因为多有智慧,就多有愁烦; 加增知识的,就加增忧伤。

< Da:i Dione Dawa:i Olelesu 1 >