< Mousese Ea Malasu 14:16 >

16 Verse not available in this translation
നത്ത്, നീർക്കാക്ക, കൂമൻ,
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אֶת\־
Transliteration:
'et-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/כּ֥וֹס
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

little owl
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כּוֹס
Hebrew:
הַ/כּ֥וֹס
Transliteration:
Kos
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
owl
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כּוֹס
Transliteration:
kos
Gloss:
owl
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a kind of owl (an unclean bird)
Strongs > h3563
Word:
כּוֹס
Transliteration:
kôwç
Pronounciation:
koce
Language:
Hebrew
Definition:
a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye); cup, (small) owl. Compare h3599 (כִּיס).; from an unused root meaning to hold together

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Transliteration:
'Et
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/יַּנְשׁ֖וּף
Transliteration:
hai.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

great owl
Strongs:
Lexicon:
יַנְשׁוּף
Hebrew:
הַ/יַּנְשׁ֖וּף
Transliteration:
yan.Shuf
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
owl
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יַנְשׁוּף
Transliteration:
yan.shuph
Gloss:
owl
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
great owl, eared owl 1a) an unclean animal
Strongs
Word:
יַנְשׁוּף
Transliteration:
yanshûwph
Pronounciation:
yan-shoof'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an unclean (acquatic) bird; probably the heron (perhaps from its blowing cry, or because the nightheron is meant )); (great) owl.s; or יַנְשׁוֹף; apparently from h5398 (נָשַׁף); (compare h5399 (נֶשֶׁף))

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ/תִּנְשָֽׁמֶת\׃
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ/תִּנְשָֽׁמֶת\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

barn owl
Strongs:
Lexicon:
תִּנְשֶׁ֫מֶת
Hebrew:
וְ/הַ/תִּנְשָֽׁמֶת\׃
Transliteration:
tin.Sha.met
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
chameleon
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תִּנְשֶׁ֫מֶת
Transliteration:
tan.she.met
Gloss:
chameleon
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
an unclean animal of some kind 1a) an unclean bird 1a1) perhaps the ibis, water-hen, species of owl, barn owl 1b) an unclean lizard 1b1) perhaps the chameleon 1c) perhaps an extinct lizard or bird, exact meaning unknown
Strongs
Word:
תַּנְשֶׁמֶת
Transliteration:
tanshemeth
Pronounciation:
tan-sheh'-meth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, a hard breather, i.e. the name of two unclean creatures, a lizard and abird (both perhaps from changing color through their irascibility), probably the tree-toad and the water-hen; mole, swan.; from h5395 (נָשַׁם)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וְ/הַ/תִּנְשָֽׁמֶת\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Mousese Ea Malasu 14:16 >